Вход

Просмотр полной версии : языковые коллизии


Страницы : 1 [2] 3

annabel
22.10.2012, 07:19
Если совсем точно, то скорее как украинское взрывное Г, но не Х.
Но мы забыли, с чего начали. Представьте картинку: Фотография мужичка и под ней подписи на украинском языке с ошибками. И это на общенациональном канале.
Совсем не хотела начинать дискуссию об именах и других очевидных вещах. Извините.

Татьяна Тройни
22.10.2012, 09:50
У меня в паспорте(после замужества) на укр.страничке было написано по украински только имя- Тетяна, а фамилия и отчество- по-русски, т.е. Тройникова Тетяна Алексеевна. Ну, мне не мешало. А когда на права сдавать надо было, то наш подполковник - учитель, сказал, чтобы все написали заявление и указали ФИО так, как на укр.страничке. я ему говорю, что это невозможне, т.к. ошибки. подполковник надулся и сказал, чтобы я написала как в метрике(!!!). Здрасьте! У меня метрика другого государства и фамилия девичья! Отэта понаписую! Он аж покраснел: А ты куда смотрела, когда паспорт получала, чего ж не проверила? А я ему: Куда ж смотрела в 18 лет, на фотографию, конечно, чтоб, значит, красивенькая была и на фамилию новую, а на укр.страничке(она, кстати) второй была, что мне было делать?
потом, правда, при приватизации квартиры, заставили паспорт переделать.

vitaya
22.10.2012, 11:41
Майкл Джексон - Миша Яковлев )))

Natala
22.10.2012, 14:01
Мда, с этими грамотеями в паспортных столах ужас один, у меня в девичьей фамилии умудрились 3 ошибки сделать:good:, причем у всей семьи она была написана по разному, поскольку во времена союза особо никто на укр. страницу не смотрел то никто и не тревожился особо, а сейчас пришлось побегать, через суд доказывала , что я их дочь:%), пришла в нотконтору, нотариус глянула на документы, улыбнулась и говорит: Вам к заведующей!!!! Ну думаю, чего????, когда подошла к кабинету и глянула на табличку, все сразу поняла, фамилия как моя девичья, так у нее тоже у все семьи разное написание:%)
А еще когда диктую свое имя то проговариваю все буквы , выделяя И , НаталИя, а то все норовят написать через мягкий знак, а еще лучше - на украинском написать Наталя, еще и при этом утверждать, что это одно и тоже :shock:

П.С. Варь, не в курсе, что говорили Вам на ДУМе (деловой укр.мове), но путаницу скорее вносит не перевод, т.к. существуют определенные правила, которые все изучавшие укр.язык в школе люди знают, а скорее наша безграмотность:sad: , у меня родственник поступал в институт так направление в районо дали на фамилию Олександров, а он на русском Александров, вот это таки да, две разных фамилии которые, в принципе, переводить нельзя точно так же как и Николайчук - Миколайчук, да и по названиям улиц горе без ума, кто ж виноват, что "руки" не дошли у менявших таблички все привести к единому знаменателю и не создавать путаницы, ну не пишут же в Китае названия улиц на Японском, хотя и там и там иероглифы, чего ж у нас такая абракадабра:twisted:

Elly
22.11.2012, 18:42
Двадцать шесть правил русского языка

1. Заменяя существительные местоимениями, позаботьтесь о пpавильном его согласовании.

2. Между нас говоpя: падеж местоимения тоже важен.

3. Если Вы хочете использовать глагол, то спpягать его нужно пpавильно, а не как того захотит автоp.

4. Глагол, кpоме того, всегда должны согласовываться в числе с существительными.

5. Hе надо нигде не использовать лишних отpицаний.

6. Плохо зная гpамматику, сложные констpукции должны употpебляться с остоpожностью.

7. Kотоpые являются пpидаточными пpедложениями, составлятьнадо пpавильно.

8. Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени котоpого ведется изложение, автоp этих стpок не pекомендует.

9. Что касается незаконченных пpедложений.

10. Автоp использующий пpичастные обоpоты должен не забывать о пунктуации.

11. В письмах статьях докладах ставьте запятые пpи пеpечислении.

12. Hе используйте запятые, там, где они не нужны.

13. Вводные слова однако следует выделять запятыми.

14. Ставьте где надо твеpдый знак, или хотя бы апостpоф: обем статьи так все pавно не сэкономить.

15. Hе сокpащ.!

16. Пpовеpьте в тексте пpопущенных слов.

17. Автоp должен усечь насчет статьи: хочешь неслабо выступить, завязывай с жаpгоном.

18. Если неполные констpукции - плохо.

19. Маленькое замечание о повтоpениях, котоpые иногда встpечаются в статьях, котоpые печатаются в жуpналах, котоpые издаются у нас и за pубежом, котоpые иногда затуманивают мысль, котоpую хотел высказать автоp, о котоpых мы и хотели сделать это замечание.

К-я
22.11.2012, 21:22
Про фамилии... Навеяло... У меня дружбан имеет фамилию Кухарь. Ещё от запорожских предков. Так в паспорте на украинском языке так и написано - КУХАРЬ. Хотя по правилам украинского языка после "р" никогда не ставится "ь".

Ксана
22.11.2012, 21:50
За правильным написанием ФИО надо следить внимательно, могут быть серьезные проблемы с получением наследства... ох и побегала я когда выяснилось, что мои родители Щедрины ( в укр варианте) а я в свидетельстве о рождении Щедріна... и это при том, что мама еще жива... требовали доказательств, что я ее дочь, сказали, если бы при жизни не обнаружила расхождение в написании, то вообще труба... брала справку в институте, что Щедрина и Щедріна это одна и та же фамилия...:crazy:
А обнаружила, когда муж выяснил, что у него с мамой тоже ошибка в одну букву и меняли паспорт.

Surchiha
25.11.2012, 21:36
Я, когда замуж выходила, с радостью думала - вот теперь в моей фамилии не будет минимум 2 грамматических ошибки:smile: наивная! была я Губайдулина - писали и Бубайдулина, Губадулина, Губбайдуллина - ну не упомнишь всего:D А тут - все просто на первый взгляд - Редька:roll: Нифига - минимум - РедькО, или Ретька:smile:

irina s
25.11.2012, 22:27
Ух ты, Лена, какая фамилия знаменитая- Губайдулина!

annabel
26.11.2012, 10:28
Как придумывали языки
Французский язык:
- А давайте половина букв будет читаться фиг знает как, а половина вообще не будет! Палки сверху не забудь.
Английский язык:
- А давай, букв будет немного, все они простые, но гласные пусть читаются как попало. И чтобы значение слова менялось непредсказуемо в зависимости от предлогов и социального статуса говорящего/пишущего!
Итальянский язык:
- А давай все слова будут заканчиваться на гласные! - И руками махать. А то жарко.
Испанский язык:
- А давай поприкалываемся над итальянским языком!
Русский язык:
- А давай писать слова в случайном порядке, а смысл передавать интонациями! Приставки и суффиксы не забудь!
Болгарский язык:
- А давай поприкалываемся над русским языком! Точно! Будем разговариать как русские дети.
Польский язык:
- А давай говорить по-славянски, но по заподноевропейским правилам?
Немецкий язык:
- А зачем нам пробелы? Букв добавь!
Китайский язык:
- А давай вместо слов использовать звуки природы! Смотри какую я каляку-маляку нарисовал. Вот тут как бы Солнце, вот тут быки пашут Землю. Пусть это означает стол!

annabel
27.11.2012, 19:01
Урок русского языка в грузинской школе:
- Сэгодня, дэти, мы будэм проходить слово "ТОСКА". Но нэ тот тоска, который хлэп рэжут, и нэ тот тоска, который дом строят, а тот тоска, который груст. И нэ тот груст, который в лэсу растет, и нэ тот, каторый виноград, а тот груст, когда хэрэново-хэрэново.

Татьяна Тройни
27.11.2012, 19:09
немецкий переводчик хвастался, что досконально знает русский язык и перевести может всё, что угодно. Ему дали для перевода фразу: "Косил косой косой косой". Он очень озадачился...:no:
А что! У нас и такие фразы есть!

annabel
28.11.2012, 07:13
немецкий переводчик хвастался, что досконально знает русский язык и перевести может всё, что угодно. Ему дали для перевода фразу: "Косил косой косой косой". Он очень озадачился...:no:
А что! У нас и такие фразы есть!

Перевести можно, но сразу теряется всё изящество и ритм русского предложения - Der Schielende hat mit der schrägen Sense gemäht:smile:

Алена
28.11.2012, 12:25
Двадцать шесть правил русского языка

1. Заменяя существительные местоимениями, позаботьтесь о пpавильном его согласовании.
...
19. Маленькое замечание о повтоpениях, котоpые иногда встpечаются в статьях, котоpые печатаются в жуpналах, котоpые издаются у нас и за pубежом, котоpые иногда затуманивают мысль, котоpую хотел высказать автоp, о котоpых мы и хотели сделать это замечание.

А где еще семь правил? :shock:

---------- Post added at 12:25 ---------- Previous post was at 12:12 ----------

Анекдот по поводу языковых коллизий (типа всем известного ответа "да нет, пожалуй") и интонаций в русском языке.
Лекция на филфаке.
- В английском языке,- говорит профессор,-двойное отрицание дает утверждение. В других языках, например в русском, двойное отрицание все равно обозначает отрицание. Но нет ни одного языка, в котором бы двойное утверждение обозначало отрицание.
Голос с задней парты (с соответствующей интонацией): "Ага, конечно".

drew
28.11.2012, 12:31
Урок русского языка в грузинской школе:

Дэти, запомнитэ, вилька и тарелька пишеться без мяхкий знак, а сол и фасол с мяхкий. 0.

irina s
28.11.2012, 13:03
Дэти, запомнитэ, вилька и тарелька пишеться без мяхкий знак, а сол и фасол с мяхкий. 0. А так же кон! Обясныть невазможна, толко виучить!:D

АнТонуля
28.11.2012, 14:09
И еще анекдот в тему.
Вышла наша девушка за иностранца замуж. Как-то муж спрашивает, пойдем ли мы сегодня в кино? Девушка отвечает: "Да нет, наверное." Муж в ступоре: "Дорогая, "да?","нет?" или "наверное?"

Nedelya
28.11.2012, 14:21
Урок русского языка в грузинской школе.
- Дети, что такое ос?
- Это болшой полосатый мух.
- Нет, это то, вокруг чего крутится Земля.

OlaF
28.11.2012, 14:27
Анекдот по поводу языковых коллизий (типа всем известного ответа "да нет, пожалуй") и интонаций в русском языке.
Лекция на филфаке.
- В английском языке,- говорит профессор,-двойное отрицание дает утверждение. В других языках, например в русском, двойное отрицание все равно обозначает отрицание. Но нет ни одного языка, в котором бы двойное утверждение обозначало отрицание.
Голос с задней парты (с соответствующей интонацией): "Ага, конечно".

Профессор филологии:
- Приведите пример вопроса, чтобы ответ звучал как отказ, и
одновременно - как согласие.
Студент:
- Это просто! "Водку пить будете?" - "Ах, оставьте!"

Татьяна Тройни
28.11.2012, 14:32
Русский язык - предмет сложный. Правописание частиц - отдельная тема, которую многие просто задвинули. Поэтому кто-то пишет "Всё что ни делается - к лучшему", а кто-то "Всё что не делается - к лучшему". Как ни странно, и те и другие правы.

пятница
28.11.2012, 15:00
[CENTER]
[/U]


:good::ROFL:

любименькое со школьных времен:
Пишется "Манчестер", а читается "Ливерпуль"(с)

annabel
28.11.2012, 18:10
Тонкости перевода::smile:
Американцы закупили старые советские фильмы. Возникла проблема с переводом названий. И американцы с ней, в конце концов, справились:
О, Му Gоd, Whеrе Is Му Саr? - Берегись автомобиля.
Моsсоw Мutаnt -Собачье сердце.
Тhе Stоrу Аbоut Моniса Аnd Вill - Служебный роман.
Dоn"t Кill Ме Оn Sundау - Доживем до понедельника.
Аdvеnturе Оf Теrminаtоr"s Ваbу - Приключения Электроника.
I-Рhоnе- Афоня.
Iсе"s Grаndfаthеr - Морозко
Соmе Оn, Вееthоvеn, - Ко мне, Мухтар! .
О, Му Gоd, Siхtу Siх - Айболит - 66.
Рutin Will Ве Рrеsidеnt Аgаin - Возвращение резидента.
Sех Instinсt - Вечный зов.
Неllо, I"m Тrаnsvеstitе - Здравствуйте, я ваша тетя!

afinna
28.11.2012, 18:12
Это в анекдоты? )) Или таки коллизии..тогда страшно жить)))

annabel
28.11.2012, 19:00
Ну вот это точно в коллизии:
Русская ведущая на украинском концерте. С недоумением глядит в список концертных номеров. Потом неуверенно объявляет: "Висела писенька?! "

пятница
28.11.2012, 19:04
про"Раздедух из балета "Дон Кихот"""" было?:D

Бабникъ
28.11.2012, 19:06
"Всё что ни делается - к лучшему"Такой вариант нигде не встречал в литературе... :no::no::no:

пятница
28.11.2012, 19:09
Такой вариант нигде не встречал в литературе... :no::no::no:

Необходимо обратить внимание на отдельные случаи употребления частицы ни:

а) Частица ни употребляется перед сказуемым в придаточных предложениях для усиления утвердительного смысла, например: Слушайтесь его во всём, что ни прикажет (Пушкин). Не мог он ямба от хорея, как мы ни бились, отличить (Пушкин). Куда ни оглянусь, повсюду рожь густая (Майков). Кто ни проедет, всякий похвалит (Пушкин).

Частица ни в придаточных предложениях указанного типа примыкает к относительному слову или к союзу, и поэтому придаточные предложения начинаются сочетаниями: кто ни, кто бы ни, что ни, что бы ни, как ни, как бы ни, сколько ни, сколько бы ни, куда ни, куда бы ни, где ни, где бы ни, какой ни, какой бы ни, чей ни, чей бы ни, когда ни, когда бы ни и т.п.

Эти сочетания вошли в некоторые устойчивые обороты: куда ни шло, откуда ни возьмись, во что бы то ни стало и т.п.

annabel
28.11.2012, 19:25
про"Раздедух из балета "Дон Кихот"""" было?:D
Неет, а что это?

пятница
28.11.2012, 19:30
Неет, а что это?

новенькая конферансье разволновалась и обьявила так "pas de deux" (Па-де-де) :D

рассказывал большой начальник от культуры
мож, и правда
а,мож, анекдот

Бабникъ
28.11.2012, 20:02
Необходимо обратить внимание на отдельные случаи употребления частицы ни:


Подумавши, осознал, что применение "ни" или "не" в этой фразе меняет её смысл.

Татьяна Тройни
04.12.2012, 08:58
любопытные факты образования некоторых известных фраз.

Всыпать по первое число: В старые времена учеников школы часто пороли, иногда просто так, для профилактики. Если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок, вплоть до первого числа следующего месяца.

Игра не стоит свеч: Во времена, когда еще не было электричества, картежники часто собирались для игры вечером при свечах. Часто ставки и, соответственно, выигрыш победителя были настолько малы, что не окупали даже свечи. Отсюда родилось выражение “игра не стоит свеч”.
Козёл отпущения: По древнееврейскому обряду, в день отпущения грехов первосвященник клал руки на голову козла и тем самым возлагал на него грехи всего народа. Отсюда пошло выражение «козёл отпущения».
Дойти до ручки: На Руси калачи пекли с ручкой, за которую их носили. Потом ручку отламывали и, из соображений гигиены, выбрасывали. Эти ручки подбирали и ели собаки и нищие. Так появилось выражение “дойти до ручки” – обнищать, опуститься.
Голубая кровь: Испанская королевская семья и дворянство гордились тем, что, в отличии от простого народа, они ведут свою родословную от вест-готов и никогда не смешивались с маврами, проникшими в Испанию из Африки. В отличие от смуглокожих простолюдинов, на их бледной коже выделялись синие вены, и поэтому они гордо называли себя «голубая кровь». Отсюда это выражение для обозначения аристократии проникло во многие европейские языки, в том числе и в русский.
Подонки: Подонками называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком. А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово подонки перешло на них.
Авгиевы конюшни: По легенде, царь Авгий был заядлым коневодом: в его конюшнях стояли 3000 коней. Однако, по какой-то причине, в течение 30 лет конюшни никто не чистил. А когда Геракл пытался сделать себе имя в сфере подвигов, ему и было поручено их почистить. Геракл отвёл в конюшни русло реки Алфеи и потоком воды вымыл весь навоз. С тех пор, выражение “авгиевы конюшни” применяется ко всему запущенному или загрязненному до последнего предела.
Пошлость: слово исконно русское, коренящееся в глаголе “пошли”. До XVII века оно употреблялось в благопристойном значении, и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю – то, что ПОШЛО исстари. Однако с Петровскими реформами, прорубкой окна в Европу и нововведениями, слово “пошлый” потеряло уважение и стало означать “отсталый, некультурный, простоватый”.
Играть на нервах: После открытия врачами древности нервов в организме человека они назвали их по сходству со струнами музыкальных инструментов тем же словом — nervus. Отсюда возникло выражение для раздражающих действий — «играть на нервах».
Дышит на ладан: По христианскому обычаю, человека, которому оставалось недолго жить, священник исповедовал, причащал и кадил ладаном. В результате для обозначения болезненного человека или еле работающего устройства закрепилось выражение «дышит на ладан».
Перемывать косточки: По представлениям некоторых народов, всякий нераскаявшийся грешник, если над ним тяготеет проклятие, после смерти выходит из могилы в виде упыря или вампира и губит людей. Чтобы снять заклятье, нужно выкопать останки покойника и промыть его кости чистой водой. Сегодня выражение «перемывать косточки» обозначает разбор характера человека.
Деньги не пахнут: Когда сын римского императора Веспасиана упрекнул его в том, что он ввёл налог на общественные туалеты, император показал ему поступившие от этого налога деньги и спросил, пахнут ли они. Сын дал отрицательный ответ. Отсюда произошло выражение «деньги не пахнут».
Закадычный друг: Старинное выражение «залить за кадык» означало «напиться», «выпить спиртного». Отсюда образовался фразеологизм «закадычный друг», который сегодня употребляется для обозначения очень близкого друга

садовник
04.12.2012, 13:09
[U][FONT=Times New Roman][SIZE=3]любопытные факты образования некоторых известных фраз.
а шо значить фраза" приехал царь и прочие его сволочи?":shock:

Татьяна Тройни
04.12.2012, 13:46
Тю... с прислугой, которая "волочилась" за царём :razz:

садовник
04.12.2012, 13:50
Тю... с прислугой, которая "волочилась" за царём :razz:
не.. ну а красиво рассказать...:twisted:

Татьяна Тройни
04.12.2012, 13:51
нетушки, кто музыку заказует, тот девушку и танцует... Вот теперь и расскажите нам красиво...

садовник
04.12.2012, 13:53
Вот теперь и расскажите нам красиво...
:no: у мну ТАК не получитца... так шо прооосим..прооосим!!!!:Bravo::Bravo::Bravo:

Татьяна Тройни
04.12.2012, 13:57
Ой, ну раз так просите... ну не могу отказать. Нате:
Сволочь. Слово Сволочь пришло из старорусского языка. Епископ, то есть Архиерей имел прислугу, которая волочилась - Сволочилась за Архиереем. Эту прислугу, а лучше сказать, чиновников, называли архиерейские Сволочи - сопровождающие. В обязанности этих чиновников входило и наушничество - стукачество. Поэтому, архиерейских Сволочей не любили в народе. Вот и произошло пренебрежительное, ругательное - Да ты как Сволочь, Сволочь ты эдакая и так далее.

mirina
14.12.2012, 15:21
А ось як цікаво пише Микола Марченко (Gazeta.ua) про всім відоме слово:
Коли б ми перенеслися десь віків на п'ять-шість назад у гірський район французьких Альп і звернулися б до тамтешніх жителів: "Здрастуйте, кретини", то ніхто б нас у прірву за це не скинув. А чого ображатися? Там слово cretin на місцевому діалекті цілком пристойне і перекладалося як "християнин".

Так було до тих пір, поки не стали помічати, що серед альпійців частенько зустрічаються люди розумово відсталі з характерним зобом на шиї.

Пізніше з'ясувалося, що в гірській місцевості у воді частенько спостерігається недостатня кількість йоду, внаслідок чого порушується діяльність щитовидної залози з усіма відповідними наслідками.

Коли лікарі стали описувати це захворювання, то вирішили не винаходити нічого нового, і скористалися діалектним словом "кретин", яке вживалося рідко. Так альпійські "християни" стали "недоумкуватими". А саме слово протягом століть поширилося по Європі.

Elly
18.12.2012, 11:13
борщ пересолила = с солью переборщила :D

Доминика
18.12.2012, 16:00
борщ пересолила = с солью переборщила :D
Главное, чтоб не английской солью :wink:

---------- Post added at 16:00 ---------- Previous post was at 15:57 ----------

к роялю можно прислониться, а к слону нельзя прироялиться

Виола
24.12.2012, 08:51
К вопросу о "нашем" русском языке...

ТОП-13 самых смертоносных ошибок

1. Можете смело убивать кондукторов, которые говорят «ОПЛАТИТЕ ЗА ПРОЕЗД»! Можно или «оплатить проезд», или «заплатить за проезд»!

2. В русском языке НЕ СУЩЕСТВУЕТ слова «ЛОЖИТЬ»! С приставками — пожалуйста: ПОложить, ЗАложить, ПЕРЕложить.

3. Вы все ещё «звОните»? Тогда мы идём к вам! Образованные люди говорят: «тебе Вася звонИт», «позвонИшь маме».

4. Как известно, в России две беды: «-ТСЯ» и «-ТЬСЯ». Так почему бы их не исправить ещё в пятом классе? Задайте вопрос глаголу: «Что (с)делает?» или «Что (с)делать?» Если в вопросе есть «Ь», то и в глаголе есть, если нет — в глаголе тоже НЕТ!

5. Не существует слов «вообщем» и «вобщем»! Есть слова «ВООБЩЕ» и «В ОБЩЕМ». И точка.

6. За написание «извЕни» вместо «извИни» пора вводить денежные штрафы.

7. Как можно в слово «будущий» запихнуть букву «Ю», чтобы получилось «будуЮщий»? Страдающих манией впихивания лишних букв — бить орфографическим словарём и повторять: «буду» — «будущий», «следую» — «следуЮщий».

8. Сколько можно сомневаться: «приЙТи» или «приДТи»? Запомните раз и навсегда, правильно — «приЙТи». НО в будущем: ПРИДУ, ПРИДЁШЬ, ПРИДУТ.

9. Заказали «экспрессо»? Чтобы быстрее приготовили? Кофе называется «ЭСПРЕССО»! А есть ещё «лАтте» (ударение на «А», две «Т») и «капуЧино» (одна «Ч»).

10. Поздравляю с (чем?) днём (чего?) рожденИЯ! Иду (куда?) на день (чего?) рожденИЯ! Был на ДНЕ рожденИЯ.
Никаких «иду на день рожденИЕ», «поздравляю, с днем рожденИЕм» и подобной ереси!

11.Девушки, если парень пишет «симпОтичная девчЁнка» и «хорошо выглЕдиШ» ставьте на нём жирный крест! Зачем вам такой грамотей?!

12. Имейте в виду, что «ИМЕТЬ В_ВИДУ» пишется раздельно!

13. Все, кто ещё говорит «ИХНИЙ», будут гореть в аду!

Ореховая Соня
28.12.2012, 02:15
4. Как известно, в России две беды: «-ТСЯ» и «-ТЬСЯ». Так почему бы их не исправить ещё в пятом классе? Задайте вопрос глаголу: «Что (с)делает?» или «Что (с)делать?» Если в вопросе есть «Ь», то и в глаголе есть, если нет — в глаголе тоже НЕТ!

А отдельное :Rose: за этот пункт.

Татьяна Тройни
28.12.2012, 09:12
Такого слова нет, а ммм...место есть!:D
http://www.youtube.com/watch?v=1njOMDa1GWk

иннуся
28.12.2012, 10:16
Такого слова нет, а ммм...место есть!:D

а перевести дла тех, у кого на работе ютуб не фурычит?!:twisted:

кейн
28.12.2012, 10:23
Иннуся, про слово "ж..па". и к этому анекдот про Вовочку ("жопа есть, а слова такого нет?..")

Татьяна Тройни
28.12.2012, 10:29
а перевести дла тех, у кого на работе ютуб не фурычит?!:twisted:
Дословно текст песни в личку написала. Такая песня привязчивая, ужас. Пой!!!

Solomka
28.12.2012, 11:40
Девочки просветите "Я имела ввиду" - как слово "ввиду" писать вместе или раздельно, то что предлог "ввиду" пишеться вместе, я знаю, "иметь в виду" -отдельно, а имела ввиду -? тоже раздельно.:crazy:

Татьяна Тройни
28.12.2012, 12:04
При написании ввиду или в виду у некоторых часто закрадывается сомнение, о том, как правильно написать данные слов, а многие и вовсе не знают, что существует два разных слова.
Как и для грамотного написания других подобных пар, как ввиду и в виду, навстречу или на встречу, вследствие и в следствие, посередине и по середине, для анализируемой пары необходимо запомнить лишь одно правило.
Ввиду это предлог, а в виду – это сочетание существительного с предлогом.
Ввиду – предлог, пишется слитно, если имеет причинное (или следственное) значение:
Я не хочу с тобой общаться ввиду того, что ты мне солгал.
Ввиду плохого самочувствия, он решил не идти на занятия.
Ввиду урагана все соревнования отменяются.
В приведенных предложениях предлог ввиду можно заменить на предлог-синоним из-за, так как они оба обозначают причинные отношения.
В виду – сочетание существительного с предлогом, пишется раздельно, если выражает пространственные отношения (то есть обладают значением вблизи, поблизости):
Корабль долго плыл по морской глади в виду (вблизи) берега.
То же правило действует и для устойчивых выражений, например, иметь в виду (образовано от существительного вид):
Что ты имел в виду, говоря слово «завуалировано»?
Выводы:
1) Ввиду – предлог, пишется слитно. Для проверки можно его заменить предлогом-синонимом из-за.
2) В виду – сочетание существительного с предлогом и при выражении пространственных отношений пишется раздельно.
3) В выражении иметь в виду также используется существительное вид + предлог, поэтому они пишутся раздельно. Подробнее: http://thedb.ru/items/Due_to_vs_in_mind/ (http://thedb.ru/items/Due_to_vs_in_mind/)

vitaya
28.12.2012, 13:12
К вопросу о "нашем" русском языке...

ТОП-13 самых смертоносных ошибок...

Класс!
Еще бы добавила:
если кто-то растение вырастИт, то само растение вырастЕт.

Аматор
28.12.2012, 14:02
Главное, чтоб не английской солью
Сіль хороша, на замполітові випробовували:D.

Ореховая Соня
29.12.2012, 02:11
А я вот не могу понять, что заставляет некоторых людей подписываться подобным образом:
С ув.
Иннокентий

Что же это за уважение, если человеку влом написать само слово полностью?..

mirina
21.01.2013, 09:53
О грамотности. Из жизни. Моя молодая соседка дала мне рецепт торта. Последнее предложение в рецепте: "Зверху полити пУмадкою". Оно бы ничего, но соседка - учительница англ. языка!
Ещё. В середине декабря внук принёс запись в дневнике: "На слідуючому тижні батьківські збори". Написано рукой классного руководителя, НЕ МАТЕМАТИКА, что, может, было бы простительно, а историка! Попросила внука тихонько передать, що в укр. мові такого слова немає, а є "наступний".
Так, к сожалению, пишут иногда даже учителя.

Татьяна Тройни
21.01.2013, 10:06
Мой сын, когда был в 1 классе, и школа стала украинской, пришел и заявил папе, что тому надо затра придти на родительское собрание, всех пап вызывают. Папа, обалдевший от такой непосильной нагрузки, робко спросил, мол, а мамам, что, нельзя сходить?
Сын ответил: Нет! Сборы батьковские, поэтому батьки должны придти!!!:crazy:

=marina=
21.01.2013, 20:09
Может так много ошибок, потому что русский и украинский языки похожи?

Elly
21.01.2013, 20:40
Может так много ошибок, потому что русский и украинский языки похожи?
Не думаю. Я ни дня не изучала украинский,но таких ошибок даже я не сделаю. Это лень.

Oza
22.01.2013, 00:30
В школе моей дочки в свое время ввели должность охранника-вахтера. Ему вменили в обязанность забирать дневники у опоздавших и записывать замечание. Школа украинская, замечание, естественно, тоже на украинском языке надо было писать.
Можете представить реакцию классного руководителя учительницы украинского языка, когда она прочитала в чьем-то дневнике запись: "Запізднилась".
Дочка рассказывала, что это было неповторимое зрелище на фоне хохота в классе.

Дмитринат
22.01.2013, 01:35
Может так много ошибок, потому что русский и украинский языки похожи?
Это тоже, но иногда наоборот это как смешные попытки перевода на английский названых фильмов. Тонкости языков - это тонкости мышления по- или на. Трагедии, каки русс, я здесь не вижу. Суржик тоже имеет свои прелести.:D

mirina
22.01.2013, 08:38
Суржик тоже имеет свои прелести.:D

Я Вас умоляю, как сказали бы в Одессе. В чём прелесть-то?

Нина_И
22.01.2013, 08:52
Суржик тоже имеет свои прелести.:D
Может имелось ввиду местный диалект?

Татьяна Тройни
22.01.2013, 09:02
Я Вас умоляю, как сказали бы в Одессе. В чём прелесть-то?
в дурацкости:ROFL::ROFL::ROFL:

Elly
22.01.2013, 09:32
Суржик тоже имеет свои прелести.:D Разве что в виде шутки, преднамеренного слэнга. Когда на нём разговаривают серьёзно - это всего лишь безграмотность, каковая по умолчанию прелестной быть не может)

afinna
22.01.2013, 09:33
Я Вас умоляю, как сказали бы в Одессе. В чём прелесть-то?
Да хотя-бы в cinématographe :wink:, яркий пример "За двумя зайцами" :D с Борисовым в главной роли.

Ореховая Соня
22.01.2013, 11:14
..."Запізднилась"..
На уроки физики в моей школе непременно кто-нибудь опаздывал.
Только для того, чтобы физичка могла спросить: "чому ти опіздав?" :D

mirina
22.01.2013, 12:45
Да хотя-бы в cinématographe :wink:, яркий пример "За двумя зайцами" :D с Борисовым в главной роли.
"За двома зайцями" как раз и подтверждает тот факт, что суржиком "послуговуються" люди не очень интеллигентные :smile:. Но юмор там, действительно, :good: "Пані вже лягли і просять" или "Тітка Секлета веліла вам передати, що ви - падлюка". Вот сколько смотрю, уже почти наизусть знаю, а всё равно смешно.

afinna
22.01.2013, 17:56
Шедевр)) (http://video.yandex.ru/users/mitape/view/68/)

anna vita
22.01.2013, 20:06
Я год назад рассказывала на форуме этот реальный случай:
"Про опоздания, сори - из песни слов не выкинешь :
В одной державній установі работала барышня, которая все время опаздывала. как-то должна была проводиться нарада с утра и с начальством "с верху". Вот начальник и подходит накануне к вечно опаздывающей барышне и предупреждает серьезно , чтобы ни дай Бог не опоздала. но все равно наутро уже идет нарада - залетает наша опоздавшая барышня в кабинет, ( слава Богу начальство "сверху" задержалось и не было свидетелем позора) и с порога извиняется
- ой простите, я опоздала- вспомнила что надо говорить на державній мові - ой,ой я опіздала ,ой...
начальник, сердито:
- угу, ты ох...ела!"

---------- Post added at 20:06 ---------- Previous post was at 19:50 ----------

Моя подруга в 18 лет приехала в Киев из Чечни, она козачка кажется из терских козаков) и сразу взялась за изучение украинского языка (чтобы понимать местных), к тому моменту, когда українська мова в нашій держустанові стала обов'язковою, она украинский знала лучше всех: дівчата із села розмовляли говіркою, киевлянки знали украинский плохо, а большинство россиянок агрессивно не желали говорить "на мове". А русская казачка первое время редактировала почти все письма - без ее подписи начальник ни одно письмо не визировал

Татьяна Тройни
22.01.2013, 20:43
Аня, вот странно, но я тоже сразу вижу где "помилка" и где неправильно написано.... а когда сама начинаю писать на мове, испытываю некоторые затруднения..., не могу слово подобрать.... Особенно мне не нравятся слова "зокрема" и "щодо"

anna vita
22.01.2013, 20:58
А я заметила в себе языковую коллизию: я привыкла к балансу русского и украинского языков, и , например, за границей или когда россияне к нам приезжают - я начинаю больше говорить на украинском, а на западной - больше на русском. Это даже неудобно.

0льгана
22.01.2013, 23:35
В свое время дочь, тогда учащаяся 5-го класса гимназии пришла в слезах. Учительница укр. языка сказала: "кофе" на русском и украинском звучит одинаково, а "какао" - русск, "кава" - украинский перевод. На замечание моей малой ее присадила, мол, не знаешь, не умничай.

Oza
23.01.2013, 00:21
С "кофе" училка права в том смысле, что есть такое слово в украинском языке, а вот что "кава" это какао - бред.
Вообще, я свою дочь в школе стопиццот раз натаскивала помалкивать про учительские ошибки. Особенно, когда она английский стала знать лучше, чем все учителя английского в школе вместе взятые.
Очень уж педколлектив про свой авторитет беспокоится, поправки от учеников воспринимает в штыки и запоминает "выскочек" навсегда, ну незлым тихим...
Хотя было дело, что из-за неправильно трактованного учительницей решения задачи и "тройки" за годовую контрольную мне пришлось в школе крупно поссориться, я свою правоту-то доказала (ну имея диплом универа по математике додавила учительницу и завуча), а вот школу пришлось сменить. Ну то таке.

Татьяна Тройни
30.01.2013, 09:51
Как Выгуровщина стала киевской Троещиной, а Мешаловка – Мышеловкой
Опубликовано: 2013-01-30 08:17:07

Топографический казус произошел с Троещиной. Изначально на левом берегу Днепра соседствовали две деревни – Выгуровщина и Троещина. Одна называлась по имени бывшего владельца – дворянина Станислава Выгуры (земли под Киевом ему подарил польский король Сигизмунд). А рядом находились владения Троицкого монастыря, на которых несколько сот лет назад поселились жители Черниговской губернии. В 70-х годах левый берег начал активно застраиваться, в результате чего Выгуровщину постигла судьба московских Черемушек.
– Но кто-то весь район назвал Троещиной, – объясняет Лидия Антоновна, – хотя на самом деле ни одного дома настоящей Троещины не тронули. Жители Выгуровщины, естественно, стали возмущаться. Я помню, какие препирательства шли в комиссии по наименованиям. Тогда-то и родился совершенно неприемлемый гибрид Выгуровщина-Троещина, который теперь красуется на всех киевских картах.
В районе современной Мышеловки два века назад были монастырские земли, где в обилии стояли мельницы. На обычной мельнице можно молоть только один сорт зерна, а вот на тамошних – сразу несколько, за что назвали этот район Мешаловкой. В XIX веке некий безымянный переписчик неправильно заполнил документы, и с его легкой руки появился смешной район города – Мышеловка, хотя с мышами там все в порядке.

Annette
30.01.2013, 10:28
Очень уж вы строго к суржику: а литература? Гоголь "Сорочинская ярмарка", Іван Котляревський - и "Наталка-Полтавка", и "Энеіда" (простите за букву, другой нет :))
http://www.pysar.net/poemy/Enejida/index.html
http://feb-web.ru/feb/gogol/texts/ps0/ps1/ps1-111-.htm
Хотя, к современному небрежному применению языка это не имеет никакого отношения. Я стала бояться писать на украинском - как раз боюсь употребить словечко из суржика, так они вбиваются в память нашими сми :(

anna vita
10.02.2013, 22:02
реальные случаи, которые стали анекдотами, в центре и на востоке говорят "нема", або "немає", на западной "не є" або "не суть" (воспринимать на слух) :
- я замовляв борщ!
- борщу не суть, я ж Вам казала!
- та уже пів-години несуть!

Ланка дівчат приїхала у колгосп на Черкащину на буряки, приходить ланкова до голови колгоспу:
- ми вже тиждень немиті, бо не є бані!
- то скажіть бригадиру!
- він каже , що не є бака!

Пошли компанией в поход в Карпаты, сидим на остановке, місцева дівчинка дивиться уважно в гори і до тата "ой! там високо в горах люди суть"
Мы оторопели, потом долго смеялись над своим непониманием.

Инженерр
10.02.2013, 22:47
Интересно слышать от жителей ЗУ "дощ падає" и через каждые три-четыре слова "то є"

Викса
12.02.2013, 22:34
Интересно слышать от жителей ЗУ "дощ падає" и через каждые три-четыре слова "то є"
Ну и что такого? Англичане, французы и немцы почти в каждом предложении употребляют такие конструкции.

afinna
12.02.2013, 22:38
"Не суть" до меня не доходит)), не пойму каким боком до " не е", моя логика бессильна)) почему эти 2 выражения тождественны.., совсем же разный смысл..к борщу))

anna vita
12.02.2013, 22:49
"не суть" это "не существует", если бы борщ был, сказали бы "принесуть" або просто "прошу, чекайте" або що. "зараз буде"

afinna
12.02.2013, 22:57
Знущаетесь)), это все понятно)), откуда ноги у такого странного " перевода" к
существуют=в наличии))

Инженерр
12.02.2013, 23:01
Ну и что такого? Англичане, французы и немцы почти в каждом предложении употребляют такие конструкции.
Жители западной Украины к ним при чём? :no::no::no:

irina s
12.02.2013, 23:07
При том, что везде свои особенности.

Oksy25
14.02.2013, 14:01
:-oлет этак ... назад училась я в 6 классе и одним вечерком позвонила в дверь соседка по коридору с просьбой подсказать правильность написания слова "график"..простое обычное слово..но почему-то оно ей не ложилось на слух с одной буквой "ф"...и она стала уточнять - а может все-таки "граффик"..мы определились с этим словом - "график"..а на утро, идя в школу, при входе в наш общий коридор, висело объявление с заглавной строкой - "График уборки КАЛИДОРА"..вот слово "коридор" - у соседки ни разу не вызвало подозрения...

anfisa
17.02.2013, 19:12
Какая хорошая темка, можно и я сюда с криком души, опосля родительского
собрания. Вот, по порядку. На собрании родителей второго класса "оприлюднювали"
результаты тестов по укр.мове. Нужно было переписать напечатанный текст,
расставив знаки препинания. И мой малой старательно переписал такую фразу:

"В Африці живе велика тварина - слон. Він має довгий ХВІСТ. Цей ХВІСТ
називається - ХОБОТ".

Девочки, у меня была истерика, родители рыдали от смеха.
Но кто-то же грамотный написал этот тест, человек с педобразованием,
наверное, а кто-то утвердил или же это языковая диверсия, прицельно,
по молодежи, чтоб они хвост от хобота отличить не смогли? А?

afinna
17.02.2013, 19:25
Люди никогда не видели тянитолкаев, потому что тянитолкаи боятся людей: заметят человека - и в кусты!

Других зверей вы можете поймать, когда они заснут и закроют глаза. Вы подойдете к ним сзади и схватите их за хвост. Но к тянитолкаю вы не можете подойти сзади, потому что сзади у тянитолкая такая же голова, как и спереди

Мало ли какие слоны сейчас в Африке))

Oza
17.02.2013, 19:38
Подобный слон - разве что в Чернобыле.

Инженерр
17.02.2013, 19:45
Из зоопарка сбежал слон. Звонок в полицию:
- Сэр! В моем огороде стоит огромная серая крыса!! Она срывает хвостом капусту и, не поверите, куда ее засовывает!!!!

Наталья, Алчевск
17.02.2013, 20:49
Но кто-то же грамотный написал этот тест, человек с педобразованием,

Небось и звания, и степени имеются...
Говорила с подругой, она учитель русского языка. Рассказывала, что в новых сборниках диктантов столько ошибок! Надо попросить почитать. Поразвлечься хочется:crazy:

OlaF
26.02.2013, 12:32
Не те, щоб я повністю поділяв би думку автора, але згідний по окремих позиціях.
А також, щоб відвести гнів від канадської діаспори, яка ніби то, у всьому винна!:D:D
( хоч сапер Водічка казав : " У всьому винні маддяри!!!" (С) ...Швейк):D
Отож.
До вашої уваги
Віктор Кабак про Европу, етер і міліціянтів

http://dusia.telekritika.ua/prihozhaia/13324

mirina
19.04.2013, 17:15
В России отказались от плаката «Х-й съезд Союза журналистов»

Участники мероприятия отвлекались на него из-за неправильных ассоциаций.

В РФ на второй день десятого съезда Союза журналистов России (СЖР) главный плакат, который висел на сцене, был изменен. По данным российских СМИ, в первый день съезда надпись была следующей: «X-й съезд Союза журналистов России».

Но уже на второй день, 19 апреля, участники мероприятия обнаружили, что дефис и буква «й» оказались заклеены.

Со слов одного из организаторов съезда, эти изменения были вызваны тем, что «у некоторых делегатов стали возникать неправильные ассоциации этого знака».
http://i.piccy.info/i7/448e9f51df9c38851168812ca969fec6/4-57-1379/52163142/khkhkhkhkh_240.jpg (http://piccy.info/view3/4461980/6caf42cb31379bc4352ac90bc963b7eb/)

Виола
19.04.2013, 17:31
Сидит занозой в мозгу уже лет семь, наверное...
Может напишу, попустит.
В метро когда-то видела рекламное объявление (українською мовою): "Виставка рідких рослин"
До сих пор с легким ужасом пытаюсь себе представить жидкие растения...

Мусорный Ветер
19.04.2013, 19:59
Со слов одного из организаторов съезда, эти изменения были вызваны тем, что «у некоторых делегатов стали возникать неправильные ассоциации этого знака».
Ассоциации они конечно у каждого свои:smile: (http://s018.radikal.ru/i519/1304/df/004adbe1b291.jpg)

Ann
19.04.2013, 23:56
В"Запізднилась".
Дочка рассказывала, что это было неповторимое зрелище на фоне хохота в классе.
... Стестняюсь спросить - а как правильно? :oops:

Я работала одно время в в/ч. Там с опозданиями было строго и шеф у нас был - от нечего делать гулял по коридору, вычисляя опоздавших. И вот я, прождав автобуса, потом протянувшись на троллейбусе, простояв в пробке, пришла с опозданием на полчаса. Шефа, слава богу, в коридоре не оказалось. Захожу в кабинет, а он отчитывает сотрудников. Увидев меня, грозно: "Почему личный состав опоздал?" Я стою и пытаюсь догадаться - почему мои сотрудники опоздали? Он раза три меня спросил, отругал и ушел. Я спрашиваю ребят: "А чего это он? Откуда я могу знать, почему вы опоздали?" Они согнулись пополам: "Личный состав - это ты!" :ROFL:

Небось и звания, и степени имеются...
Говорила с подругой, она учитель русского языка. Рассказывала, что в новых сборниках диктантов столько ошибок! Надо попросить почитать. Поразвлечься хочется:crazy:
У сына в учебнике по математике была задачка. Мы с мужем читали ее по очереди, пытаясь понять - ЧТО они хотят от детей? Мы не смогли понять, что нужно найти, позвонили учительнице, она говорит - не делайте, я сама сижу, и понять ничего не могу - то ли какие-то данные упустили, то ли тот, кто ее придумал, сам не знает, что хотел найти.

---------- Post added at 23:56 ---------- Previous post was at 23:54 ----------

Кстати, о языке. Я пришла работать в в/ч в 93м году. Надо было все доклады писать на "мове". И вот я сходила с ума, переводя спец-термины. Некоторые на украинском языке - просто непереводимая игра слов. :%)

Виола
20.04.2013, 16:04
... Стестняюсь спросить - а как правильно?
Без буквы Д :razz:

ya
20.04.2013, 16:41
В России отказались от плаката «Х-й съезд Союза журналистов»

Со слов одного из организаторов съезда, эти изменения были вызваны тем, что «у некоторых делегатов стали возникать неправильные ассоциации этого знака».

При чём тут ассоциации?
Они что, не в курсе, что при латинских цифрах наращения вообще не надо? :%) Латинские цифры и так обозначают порядковые числительные (а не количественные).
Журналисты, блин, организаторы, блин.

Вообще склоняюсь к мысли, что плакат такой был именно ради пиара...

Ann
21.04.2013, 00:04
Без буквы Д :razz:
А точно... :D

Виола
21.04.2013, 13:52
Это ещё что, мама рассказывала, что у нее был начальник, который почему-то очень хотел (но не очень мог) говорить по-украински. И вот однажды все собрались на совещание, а он опаздывает. Потом вбегает и говорит: "Звыняйтэ, я трохи опиздав".
Щира правда ... из песни слов не выкинешь... если это чересчур, удалите.

Ann
22.04.2013, 01:22
Ладно начальник. У меня в институте была преподаватель нововведенного тогда предмета "История Украины" (вместо истории КПСС :D ), которая ни бум-бум по украински. Каждую пару истязала нас своими потугами. Уже просили ее, умоляли, саботировали лекции - уперлась и читала... на русском с украинским произношением. Это была пытка. Настоящая. Потому что мозг взрывался. Азаров просто нервно курит в сторонке. Не конкурент ей.

mirina
22.04.2013, 08:11
Все, кто учился во времена СССР, знают, что "важнейшим" из всех предметов была гражданская оборона. У нас в ин-те её читал генерал в отставке Колесников. (Вот помню до сих пор, а куда пять минут назад спрятала ножницы, забываю :smile:). А в нашей группе было две девочки с гастрономическими фамилиями - Надя Пиріг І Оля Сало. Первую пару генерал начал с переклички: Студентка Иваненко! Студентка Клименко! И т.д. Мы должны были встать и четко ответить: Студентка Иваненко на занятии присутствует!
И вот очередь доходит до студентки Пиріг. У генерала никак не получается с первого раза произнести эту фамилию, он раздраженно спрашивает у старосты: "Вы составляли список? Почему не написали правильно?" Она бедная, ничего не понимая, молча таращится на него. -Список надо написать по-русски, - говорит генерал. -Так я и написала по-русски, - оправдывается наша староста. -Нет, - возражает он, - эта фамилия по-русски пишется так. Берет мел и пишет на доске ПЕРОХ.

afinna
22.04.2013, 08:30
так какая ХфамилиЁ была Пирог? Пыриг? чи таки Пирiг? Понятно, что ПОРОХ ему ближе)) мож очепятался?

Нина_И
22.04.2013, 08:36
А я сегодня услышала от дачника-огородника в электричке, что он удобрял "сечевиною". Неужели по украински так?

Kalina
22.04.2013, 08:44
А я сегодня услышала от дачника-огородника в электричке, что он удобрял "сечевиною". Неужели по украински так?
Ага, только "сечОвина"

mirina
22.04.2013, 09:18
так какая ХфамилиЁ была Пирог? Пыриг? чи таки Пирiг? Понятно, что ПОРОХ ему ближе)) мож очепятался?

Фамилия была Пыриг. Но генерал-то наверняка знал, что Пыриг по-русски ПЕРОХ. Он просто не заморачивался такими мелочами как грамматика.

afinna
22.04.2013, 09:24
ну, что сказать)) не повезло Вам с генералом)), хотя..как сказать)), натерпелся
небось от Вас)), за то и страдали..
у нас интеллигентнейшие дядьки и ниже рангом и в школе и в институте "попались", и с юмором.., зарницу до сих пор вспоминаем)), и сборы после 4 курса..

Ann
22.04.2013, 16:50
ну, что сказать)) не повезло Вам с генералом)), хотя..как сказать)), натерпелся
небось от Вас)), за то и страдали..
у нас интеллигентнейшие дядьки и ниже рангом и в школе и в институте "попались", и с юмором.., зарницу до сих пор вспоминаем)), и сборы после 4 курса..
Наш Кудырко Т.П. (на самом деле - Александр Василич, это уже пацаны ему Товарищ Полковник инициалы приделали), был как робот - каждый урок, глядя на нас, начинал урок словами: "Стрижка у юноши должна заканчиваться на два пальца от воротника рубашки" и "Обувь для уроков военной подготовки должна быть черного или коричневого цвета на низком ходу, с широким каблуком 2-3 см".
Зам. командира части в штабе выдал перл, который распечатали и повесили на стене кабинет: "Не могут два совершенно разные люди и по должности, и по званию, иметь одинаковое мнение"

Мусорный Ветер
22.04.2013, 21:59
Запомнил своего комбата на всю жизнь. "Вы думаете это я вас заставляю? Это вас Родина заставляет! Но здесь Родина для вас - это Я!!!"

язичник
10.07.2013, 15:52
Українською шкаралупа. Російською оплодень

Тиран
10.07.2013, 16:59
Началось.
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%EE%EF%EB%EE%E4%E5%ED%FC&all=x

afinna
10.07.2013, 18:06
Ще не началось)), моРДератор прибыл)) полюбляющий с детства сказки, в том числе и о царе Салтане))

Где-то есть
Ель в лесу, под елью белка;
Диво, право, не безделка -
Белка песенки поёт
Да орешки всё грызёт,
А орешки не простые,
Всё скорлупки золотые,
Ядра - чистый изумруд;
Но, быть может, люди врут".
Может и врут))..., а может сказки подзабыли...

елена.п
11.07.2013, 10:56
...а в чем проблема?... слово шкаралупа(укр)кого-то оскорбляет???)))

afinna
11.07.2013, 11:39
да никаких проблем))
Російською оплодень
это не в русском)), а в украинском, и смысл исказился)), в русском вокруг косточки-это мякоть плода)), а скорлупа..иное, а не Частина плоду рослини, що оточує насіння, в орехе -семя, плод, кожура..(грубо)

Elly
11.07.2013, 11:52
...а в чем проблема?... слово шкаралупа(укр)кого-то оскорбляет???))) в посте на русском языке? :smile: Не оскорбляет, просто показывает уровень безграмотности)) А суржик может и раздражать)) Шкорлупа - туда же)

Ник-то
11.07.2013, 12:22
Нуу, казусы имеют место быть и у классиков... ранняя О, Телига, встретилось - "пильнї портьєри"
Не переходит мой комп что-то на украинский язык...

Инженерр
11.07.2013, 12:23
А суржик может и раздражать))
Аналогичное чувство, когда говорят "шкурка толстая" при описании виноградной ягоды. По-моему, более приемлемо говорить "кожица".

Elly
11.07.2013, 12:44
Аналогичное чувство, когда говорят "шкурка толстая"
У нас нет задачи учить общей грамотности. Но мы тут учимся грамотности садоводческой. Посему в данном вопросе будем настойчиво уходить от шкорлуп, лободы, флёксов и проч. творчества к научным терминам, ежели говорим не шутейно :smile:

язичник
11.07.2013, 15:43
Началось.

Закінчилось http://www.translate.ua/uk/on-line?MainDirect=russian-ukrainian
Набираємо на сайті ,, Російсько- український академічний словник'' слово ,,шкаралупа'' і отримуємо ну дуже багато варіантів, в тому числі і ваш:oops:

Elly
11.07.2013, 16:11
Набираємо на сайті ,, Російсько- український академічний словник'' слово ,,шкаралупа'' і отримуємо единственный вариант: скорлупа. :smile:

Инженерр
11.07.2013, 16:30
Аналогично. Никаких ну дуже багато варіантів,

Тиран
11.07.2013, 22:48
Меня да. Меня раздражает. Но если кое что я могу терпеть, то это не получилось вынести... :))
Моя ссылка - на единственный несомненный источник правил современного русского языка.
Прошу прощения.

Мусорный Ветер
12.07.2013, 11:16
Простите, но русский язык для меня никогда не был родным, и я не буду проверять каждое слово свое через словарь. И если на форуме я пишу о дозировке удобрения "жменя на ведро воды" то имею ввиду именно жменю на ведро воды, и если кому то не понятно то пусть переспросит используя слово "пожалуйста", в противном случае пусть использует ту дозировку которую понял. Я не на филологическом форуме...

afinna
12.07.2013, 11:56
да запросто говорите)), жменя-пригоршня-горсть, это всем понятно на всех языках, акцент был на явный суржик и неправильную подачу.., на чем собственно и
точка)) (http://www.sadiba.com.ua/forum/showpost.php?p=563306&postcount=363)

Elly
12.07.2013, 13:00
Простите, но русский язык для меня никогда не был родным, и я не буду проверять каждое слово свое через словарь. Я не на филологическом форуме... Не на филологическом. На садоводческом. Если русский не родной, как у нас с украинским?)) И вообще переходите на латынь, он общий для всех биологов :D

Мусорный Ветер
12.07.2013, 21:19
afinna жменя-пригоршня-горсть, это всем понятно на всех языках не-а! случай то я из жизни взял, далеко не все в России понимают сколько это - "жменя"?))) Я и акцентировал на том, что родной для меня именно суржик - бурак, каун, цибарка и т.д. Это не просто суржик, это диалект, раньше я об этом и не задумывался, но сейчас он для меня родной и "теплый", так говорили люди которых сейчас со мной нет и мне безразлично, что кто то этот диалект посчитает неграмотностью, мне он дорог.

Elly
13.07.2013, 07:19
Диалект - это балачка на Кубани))
А неправильное произношение отдельных слов - это, увы, просто безграмотность. И совершенно отчётливо видно отличие, когда диалектизмы, провинциализмы и вульгаризмы вставляются в речь для ее оживления, а когда, увы, человек просто не читал правильное написание.
Я сама люблю "похулиганить" в речи, но есть и темы, и ответы, когда это совсем неуместно, потому что нас читают, и если читают только нас, то в памяти закрепляется безграмотное написание.

Товарищи дорогие, можно, я тоже позанудствую?)) Ну хватит уже садить растения, давайте, наконец, их сажать :D

Нина_И
13.07.2013, 08:47
Товарищи дорогие, можно, я тоже позанудствую?)) Ну хватит уже садить растения, давайте, наконец, их сажать :D
Сажала кусты, а посадила розу. Правильно? Это я перевариваю слово посадила...

Ник-то
13.07.2013, 10:52
Товарищи дорогие, можно, я тоже позанудствую?)) Ну хватит уже садить растения, давайте, наконец, их сажать

а как же - "Сама садик я садила, сама буду поливать"..Из песни слов не выкинешь...:%)

Elly
13.07.2013, 11:15
а как же - "Сама садик я садила, сама буду поливать"..Из песни слов не выкинешь...:%)
А никак. Ничего общего с грамотной литературной речью эта песня не имеет.
Русская народная)) пользуйтесь тогда и оборотами, и ударениями оттуда же:


Разбессовестный такой

славушку худую

меня хвалЯт.


Только прИзыв я отбуду,
Возьму замуж за себя».

папашенька богатый

В таком случае это будет гармонично. Если мы по всем песням свою речь будем строить, то нечего и удивляться, что молодежь строит речь по песням группы Ленинград ))

P.S. Затронули меня, однако)) Одно из моих увлечений - русская лингвистика, история, происхождение, изменение, диалекты и проч.)) Главное, чтобы не понесло))

Ник-то
13.07.2013, 12:43
Вот как толкует разницу между Садить и Сажать гугл...
http://newslab.ru/blog/187506
А на форуме есть неск. форумчан преклонного возраста - Иннуся, Пень,Гала, да и я - наш язык формировался в то время, когда слово Садить было вполне литературным...

Птица
13.07.2013, 12:46
Садить (по Ожегову) (http://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/211934) - так тоже можно. Когда-то с той же целью проверяла.

Инженерр
13.07.2013, 12:46
- бурак, каун, цибарка и т.д. .
Цибарка возможно и диалект. А бурак, каун - это из той же серии, что и дикалон, и калидор с трахтором вместе.

пень
13.07.2013, 16:26
P.S. Затронули меня, однако)) Одно из моих увлечений - русская лингвистика, история, происхождение, изменение, диалекты и проч.)) Главное, чтобы не понесло))
Представляю как тяжело Вам было читать посты "садовника":%)

ya
13.07.2013, 16:45
то время, когда слово Садить было вполне литературным...

А сейчас оно какое? :shock:

Садить от сажать отличается только однократностью / многократностью действия. Другой разницы (как филолог) не вижу.
И оба слова вполне себе литературные.

Ник-то
13.07.2013, 17:03
А сейчас оно какое?

Садить от сажать отличается только однократностью / многократностью действия. Другой разницы (как филолог) не вижу.
И оба слова вполне себе литературные.
Так приводила ж ссылку...

Резюмирую: согласно современным словарям, правильно говорить и писать «сажать картошку» (репу, капусту и так далее). Тем не менее, не исключён и вариант «садить картошку», но нужно помнить, что он носит просторечный характер, хотя всего сто лет назад был вполне литературным.

ya
13.07.2013, 17:50
Ник-то (http://www.sadiba.com.ua/forum/member.php?u=1439),
а, прошу пардону, это я тормознула и не поняла, что вы против слова имеете :oops:

Elly
13.07.2013, 18:11
Представляю как тяжело Вам было читать посты "садовника":%) Вот садовника не трогайте. Я выше явно обозначила разницу между оживлением речи и безграмотностью. Люди с головой это прекрасно различают.

язичник
14.07.2013, 22:36
Аналогично. Никаких
Ось тута простіше:D http://r2u.org.ua/ українці називають зелену оболонку плода волоського горіха шкаралупа, лушпиння, шкарлупа і т. п.:pardon:

larissa
14.07.2013, 23:01
А на форуме есть неск. форумчан преклонного возраста - Иннуся, Пень,Гала, Верочка Ивановна.... если в этом списке есть и Иннуся, и пень.... то до преклонного возраста им очень далеко)))) как в принципе, и Вам с Галой тоже:wink:

Ник-то
14.07.2013, 23:58
Верочка Ивановна.... если в этом списке есть и Иннуся, и пень.... то до преклонного возраста им очень далеко)))) как в принципе, и Вам с Галой тоже
Даа?
Нет, какая я все-таки наивная и доверчивая....:Bravo:поверила написанному...

Ореховая Соня
16.07.2013, 00:55
Меня да. Меня раздражает. Но если кое что я могу терпеть, то это не получилось вынести... :))
Моя ссылка - на единственный несомненный источник правил современного русского языка.
Прошу прощения.
эээ... коль уж зашла речь о правилах современного русского языка.. в соответствии с ними "кое что" следует писать через дефис: "кое-что"... и "единственный несомненный источник" это подтверждает... :roll:

Sveta
16.07.2013, 01:40
Как меня раздражает слово привывание:twisted::twisted::twisted:....Так и вижу, как человек сидит в питомнике и воет (привывает) на луну...Правильно ПРИВИВКА растений...Делать прививку, привИвать...И никак иначе...

РыжийЛенчик
16.07.2013, 01:54
Я всегда поражаюсь как люди часто пользуются фразами-штампами, не задумываясь какой смысл они несут. Например, всегда смешно, когда на фирмах секретарши спрашивают - Как вас представить? Так и хочется ответить: представьте меня в джакузи с розовыми лепестками)))))
Или когда 20-летняя барышня говорит, например, продавщице старшей ее как минимум в 2 раза - "девушка" :pardon:

Наталья, Алчевск
16.07.2013, 06:04
привИвать...
Прочитала... Аж в словарь полезла :crazy: А потом дошло, что Света не об ударении, а о букве ы :D

Fleur
16.07.2013, 07:10
Или когда 20-летняя барышня говорит, например, продавщице старшей ее как минимум в 2 раза - "девушка" :pardon:

Лен, так мы ведь в душе все остаемся девушками.:wink: По мне, лучше пусть ко мне до старости обращаются "девушка" , чем "женщина" или "бабуля":D

Elly
16.07.2013, 07:19
Ось тута простіше:D http://r2u.org.ua/ українці називають зелену оболонку плода волоського горіха шкаралупа, лушпиння, шкарлупа і т. п.:pardon:
Не путайте и не смешивайте украинский язык с русским :smile:

эээ... коль уж зашла речь о правилах современного русского языка..
То попытка уколоть дать урок тут не к месту, т.к.

У нас нет задачи учить общей грамотности.

Ирина (Дельчар)
16.07.2013, 08:46
Позволено ли будет и мне высказать свое мнение?
Мне кажется, что и суржик, и диалект, и украинизмы имеют право на существование. Чаще всего речь в результате становится ярче, я бы даже сказала объемнее. А вот когда "ложат", предлагают "зделать" и прочее ("привЫвают" например), это мне кажется, просто элементарное неуважение к аудитории, для которой пишешь. Я сейчас о написании на форуме речь веду прежде всего. Возможно даже и безграмотность, но ведь можно включить проверку? , которая подчеркнет все неправильное и исправить, даже если нет базовых знаний в языке. Хотя в школе учились все. Однако, многие не озабочены такой мелочью, как проверить свой пост. Про пунктуацию я не говорю, знаки препинания - как авторское видение никто не отменял. Ну и опечатки случаются, это дело житейское.

Относительно советского образования. Как мне кажется( опять же исключительно мое мнение, без претензий на глобальность) тогда школа была более внятной, язык даже в отсталой глубинке не был бедным родственником. Горького и просто умо и рече -образующую( простите за собственные слова - не нашла более правильных, видимо от волнения за тему разговора) классику тогда читали. И ,все-таки, тогда было стыдно писать с ошибками. А уже моих детей учили по принципу "и так сойдет" и грамотности у них практически нету, хорошо хоть разговаривают чисто и умеют пользоваться орфографическим редактором:D
И еще . Мне кажется, что игру словами и образами можно себе позволить, НО тогда когда умеешь и правильно писать и понимаешь написанное другими.

Я выросла и училась в Твери, там неприлично было разговаривать и писать с ошибками. Когда попала в Донбасс, поначалу терялась от здешнего языка и какой-то общей безграмотности, как мне казалось. Каструли, стулки, вопрос в транспотре "вы сходите" ... было чувство, что другая реальность. Мама моя, когда приезжает, до сих пор после каждого похода в магазин в состоянии шока (ну что возьмешь с заслуженного учителя России) - КАК можно так изъясняться. Теперь, конечно, мне многое понятно и объяснимо. А может возраст добавил терпимости:wink:

Iris_ka
16.07.2013, 09:17
Может не в этой теме нужно писать, хочу заступиться за Донбасс. А ведь туда насильно переселили из глубин России народ, а Вы удивляетесь их разговорной речи. У каждой области свой диалект.

Ирина (Дельчар)
16.07.2013, 12:02
Может не в этой теме нужно писать, хочу заступиться за Донбасс. А ведь туда насильно переселили из глубин России народ, а Вы удивляетесь их разговорной речи. У каждой области свой диалект.
Я так понимаю, это ответ на мой пост? :D
Может быть стоит опустить вопрос как и из кого формировалось население Донбасса ? :D Это никаким образом не оправдывает безграмотность нынешних жителей. Не нужно путать , пожалуйста. Я повторюсь - диалекты, суржик, яркие обороты, даже ненорматив , если угодно, имеют право на жизнь, но не безграмотность, как стиль жизни в форумном сообществе.Это исключительно мое мнение( повторяюсь, увы). Опять же Вы видимо мой пост до конца не дочитали, или не поняли о чем я. Я ничему не удивляюсь уже давно.

Iris_ka, кстати, как давно Вы были в российской глубинке и где, если не секрет? :smile:

Elly
16.07.2013, 12:26
Прошу притушить страсти. В случае продолжения обидок и наездов тема будет прикрыта.

язичник
16.07.2013, 12:33
Вы были в российской глубинке и где
Родич був місяць тому неподалік Тюмені. Народ спілкується українським суржиком, матюкаються безбожно по- монголотатарськи:evil:

vitaya
16.07.2013, 12:52
После поездки в нижегородскую область пару лет назад, остались примерно такие же впечатления. Суржик руско-украинский )))

---------- Post added at 12:52 ---------- Previous post was at 12:50 ----------

Вчера в одной из тем только с третьей попытки написала слово Медвежонок, рука упорно клацала по клавише, начиная слово с буквы В.:crazy:

пума
16.07.2013, 13:18
Если нет уверенности в грамотности написанного - сделайте это своей "фишкой" или ставьте смайлик :D. Вас поймут и простят(С)


(намедни в маркете купила мороженое под названием "Підсніжнік"))) а вы говорите)))))))

Lusenka
16.07.2013, 13:38
.. или ставьте смайлик :D.
Мне тоже кажется, что нам всем нужно чаще включать чувство юмора. Во-первых, кто без греха и т.д:wink:
А во-вторых, не это главное в общении на форуме. Думаю, важнее огородно-садовый опыт, доброзичливість и искренность наших форумчан.
...один наш сторожил(девушка) постоянно делает одну и ту же ошибку, но это совершенно не мешает мне с интересом читать ее посты и даже испытывать самые нежные чувства:smile:
А! В третьих, "Самые большие глупости в этом мире делаются с серьёзным выражением лица"
:Rose:

Светлячок
16.07.2013, 13:53
Хм...Бегло прошлась по теме. Грамотность...Меня саму коробит безграмотное написание. Мою 11-летнюю дочь это так же возмущает. И она будучи особой сверх импульсивной начинает троллить такого вот писаку.:DГоворит получает неописуемое наслаждение. владея скоростью набора и основами грамматики, синтаксиса и пунктуации для своего возраста.
Так вот в чём я вижу проблему, наблюдая за поколениями выпустивщимися после меня из школы.
Постоянное онанирование власти то русским то украинским языком, привело к тому, что ребёнок, мог, выпустившись из укр.детсада, попасть в русскую школу, потом в середине учёбы перевестись в украинскую школу.
Понаблюдайте как молодёжь лет 20-ти пишет на русском с украинскими i.Да, нерадивость родителей, пускающих обучение где попало своего ребёнка поражает.Но не мало играет роль и нерадивость власти.
Например, у меня в районе было две школы.Одна русскоязычная (её в 95 закончила сама), вторая украиноязычная. Украинскую закрыли.В 2009 году. Перепрофилировали в спортшколу.
Абсолютно одинаковые здания, находящиеся на одном пятачке.Разница лишь в том, что в русской был сильнее директор, которая пеклась о престижности и уровне школы (местами за счёт кармана родителей, но сейчас когда моя дочь ходит в обычную СОШ, которая по уровню поступивших в престижные ВУЗы бюджетников в области одна из первых в списке с колледжами и гимназиями.) и в результате имела наполняемость первых классов даже в годы затишья на 2-3 класса по 30 -35 человек.А второй директор...мягко говоря будучи амёбой пёкся только о ...даже не знаю о чём.
И закрывая школу, не все смогли перейти в соседнюю украинскую.Кто-то попал и в русскую. Представляю грамотность этих ребят...
Пы.Сы.Сама , быстро набирая и торопясь с ответом редко проеверяю себя.Как говорит одна моя знакомая - Жизнь слишком коротка чтобы тратить её на безопасное извлечение флешки:D

Ann
16.07.2013, 15:48
Я всегда поражаюсь как люди часто пользуются фразами-штампами, не задумываясь какой смысл они несут. Например, всегда смешно, когда на фирмах секретарши спрашивают - Как вас представить? Так и хочется ответить: представьте меня в джакузи с розовыми лепестками)))))
А как правильно, Лена? Никогда об этом не задумывалась и не обращала внимания...

Светлячок, со многим согласна. Меня тоже коробит безграмотность. Но если информация ценная, стараюсь "проглотить" собственный перфекционизм. Тем более, что набирая быстро, часто делаю ошибки/опечатки и пр.

Lusenka
16.07.2013, 15:52
А как правильно, Лена? Никогда об этом не задумывалась и не обращала внимания....
"представьтесь, пожалуйста":smile:

Светлячок
16.07.2013, 17:48
Ха!Диалект...
Да у нас наше характерное украинское ШО оно в каждой области Украины звучит по разному. Я бы даже сказала, шо ШО мы все произносим с неким акцентом своей местности.И ШО днепропетровчанина кардинально отличается от ШО одессита.
Я вообще, работая по сёлам легко перехожу с языка на язык, но ....в нашей местности это суржик.
И вообще, с последними видоизменениями в нашем государственном языке кто скажет где грань между суржиком и мовой? И в какой момент исторического становления суржик станет общепринятым языком?
Мне порой проще до нести до собеседника мысль, используя украинское слово, полностью излагая монолог на русском. Получается как-то более ёмко , выразительнее и короче.
(не стала писать Ёмче, т.к. все мы тут собрались по филологическому поводу.Посему побоялась шо закидаете тапками:ROFL:А в среде какого-нить отдыхающего форума нечего делать проканало бы:D)

irina s
16.07.2013, 18:13
Лен, так мы ведь в душе все остаемся девушками.:wink: По мне, лучше пусть ко мне до старости обращаются "девушка" , чем "женщина" или "бабуля":D Я всегда улыбаюсь, когда ко мне обращаются "девушка"! Иногда шучу: Особенно со спины и в очках:D А по-поводу грамотности, стыдно, конечно, делать ошибки, стараюсь проверять свои :bye:посты, но в конце-концов, пусть это будут самые большие ошибки в нашей жизни!

ОльгаАл
16.07.2013, 19:04
Вот садовника не трогайте. Я выше явно обозначила разницу между оживлением речи и безграмотностью.

а я, каюсь, зарегистрировалась исключительно из-за садовника. форумов садоводческих достаточно много, но такой уютности и симпатичности, которую придают его посты, больше нет нигде. Потом, конечно, затянуло.

Мусорный Ветер
16.07.2013, 22:46
Если "победю", тогда "посадю", если "посажу", тогда "побежу"... Думаю так!:smile: и в очередной раз сожалею, что не знаю инглиша, там все "по полочкам"...

Нина_И
16.07.2013, 22:56
Представляю как тяжело Вам было читать посты "садовника":%)
Хитро! http://s19.rimg.info/db350a7dd1b8e699a5f91cbb3efa6879.gif (http://smayliki.ru/smilie-1245526983.html)

Kalina
22.10.2013, 20:05
Ребенок принес скороговорки, есть и на нашу тематику. Попробуйте быстро выговорить))
Наш садівник розсадівникувався
У нас надворі погода розмокропогодилася

Алена
22.10.2013, 20:53
Ребенок принес скороговорки, есть и на нашу тематику. Попробуйте быстро выговорить))
Наш садівник розсадівникувався
У нас надворі погода розмокропогодилася
У меня получилось :smile: А вы так попробуйте! :wink:

NMjzUHIwjfA&list nQt4G0_B3VI&list

иннуся
23.10.2013, 09:17
Наш садівник розсадівникувався
У нас надворі погода розмокропогодилася
что именно стало с садовником?:shock:

mirina
05.04.2014, 11:27
Язык (любой) постоянно меняется за счет заимствований, новые реалии изменяют нашу жизнь, и это быстрее всего отражается в речи. Можно сопротивляться изменениям в словарном составе, но этот процесс неизбежный.

Один знаток старославянского - товарищ с отличным чувством юмора - решил напомнить, как выглядело бы наше общение, если бы язык не поспевал за развитием технологий.

Бан — Исторженіе во тьму внѣшнюю;
Бомбила — Ямщикъ;
Быстро, решительно! — Борзо, пребуйно!
Все пи***ы, а я — д’Артаньян — Содомиты окрестъ, азъ же единъ Добрыня Никитичъ есмь;
Гот — Отрокъ блѣдноликій;
ИМХО — Нижайше полагаю;
Интерфейс — Междумордіе;
Маньяк — Писюкатый злодѣюка, Злыдень писюнявый;
Мат — Глаголы нелѣпые, словеса срамныя;
Мотиватор — Сподвигатель;
Например — Яко аще;
Не осилил — Вельми буквицъ, не превозмогъ;
Ня — Любо, Премило;
Офисный планктон — Подьячий, Козявка приказная, Людишки посадскiя;
Пацталом — Возхохоташе подъ лавкою;
Реквестировать — Испрошать, Бить челомъ;
Респект — Исполать, Благодать во устнехъ твоихъ да будетъ!
C блекджеком и шлюхами — Съ зернію и прелесницами;
Сфейлил — Бѣсъ попуталъ;
Тролль — Лѣшій, Всеядецъ, Смутьянъ, Прелестникъ, Червословъ, Хулитель, Глумецъ, Тварь навья, Подстрекатель къ раздору;
Троллфейс — рожа ехидная;
Хороший, годный — Благій, лѣпый;
Школота — Отроча, Дѣтва неразумная, Дите безштанное;
Эмо — Слезливецъ;
Эпично — Былинно;
Cool story bro — Хладенъ сказъ твой, бояринъ;
Facepalm — Челодлань, Лицеладоніе, Ликоприкладство;
LOL — СВГ (Смѣюсь вельми гласно);
Sad but true — Скорбно, да истинно;

mirina
06.04.2014, 18:33
Про дефис:
Иметь жену-директора банка и иметь жену директора банка - одна черточка, а какая разница!

садовник
06.04.2014, 18:37
Про дефис:
Иметь жену-директора банка и иметь жену директора банка - одна черточка, а какая разница!
Срамота!!!!:%) А грили шо культурная женсчина!!!:cool:

Fleur
06.04.2014, 18:39
А в чем срамота? Речь ведь о дефисе.:wink:

Татьяна Тройни
06.04.2014, 18:55
я тоже про дефис подумала... А Вы, Садовник, на что тут нам намекаете?:%)

садовник
06.04.2014, 19:26
я тоже про дефис подумала... А Вы, Садовник, на что тут нам намекаете?:%)
А смысел сравнения Вы типа не просекли, не?:shock:

Татьяна Тройни
06.04.2014, 19:33
не просекла... и не представила.... А у Вас, поди, воображалка вовсю работает? Казнить нельзя помиловать- я думаю только о том, где ставить запятую, в лицах не представляю :razz:

садовник
06.04.2014, 19:36
не просекла... и не представила...z:
Ой... да прям...вот нивжисть не поверю.. :no:...особливо после приписки..." и не представила":crazy:

Little_Gypsy
08.04.2014, 23:25
вот добавили хорошего настроения! я сначала советы Садовника "редактировала", а то мой диплом филолога падал в обморок с полки:%) Но собирала, поскольку заметки ценные...А потом, чтоб не путать с остальными статьями, так в первозданной красоте своей и копирую:roll:, так я точно узнаю, кто автор

---------- Post added at 23:25 ---------- Previous post was at 23:22 ----------

мы когда приехали в Киевскую обл., местный диалект тоже удивлял - "роблу", "вару", "гурки"...

MAMAIKA
12.04.2014, 21:08
Як з "изумительного" зробити "странного":
http://i.piccy.info/i9/657390f118339fd0d9f8dcf4b502ce6c/1397325455/9815/597776/IMG_2949_240.jpg (http://piccy.info/view3/6229519/6b7dd779079c6d56fefb1a1e24836e56/)http://i.piccy.info/a3/2014-04-12-17-57/i9-6229519/199x240-r/i.gif (http://i.piccy.info/a3c/2014-04-12-17-57/i9-6229519/199x240-r)

Керия
12.04.2014, 21:44
Поехала я первый раз к родственникам мужа в Кировоградскую область,так половину слов совсем не могла понять. Некоторые,какие помню: "Гайда", "Тю"...

mirina
12.04.2014, 22:04
Ну, гайда вживається в українській мові часто і в основному в центральних областях. А на півдні від нього навіть є дієслово - гайдати - бігати, бродяжити. Деякі мовознавці стверджують, що саме від оклику "гайда!" утворився іменник гайдамаки.

ya
12.04.2014, 22:09
Поехала я первый раз к родственникам мужа в Кировоградскую область,так половину слов совсем не могла понять. Некоторые,какие помню: "Гайда", "Тю"...
Гайда я навіть в Алма-Аті чула від тамтешньої бабусі, яка народилася в Україні :smile:

Iris_ka
14.04.2014, 22:31
В Кировограде разные поселения есть, и болгары, и цыгане, и немцы....так что у всех суржик

mirina
20.04.2014, 18:50
Страдать херней - иметь грыжу. Возможно, модераторы сразу захотят удалить такую "нецензурщину". НО, если разобраться, ничего неприличного в слове «хер» нет. Так называлась в церковнославянском алфавите буква «х», а также любой крестик в форме буквы «х».

Когда крестом вычеркивали ненужные места в тексте, это называлось «похерить». Старый алфавит со всеми азами и буками окончательно отменили в начале XX века, и слово «хер», выйдя из использования, через пол столетия превратилось в синоним коротенького слова на «х» (мы знаем какого). А заодно стало казаться непристойным и распространенное выражение с похожим корнем — «страдать херней». Hernia по-латыни означает «грыжа», и именно этот диагноз добрые военные врачи чаще всего выставляли детям обеспеченных мещан, которым не хотелось служить в армии.

Каждый пятый горожанин-призывник в России в конце XIX века исправно страдал херней (крестьянам же херня чаще всего была не по карману, и их забривали куда активнее).
Вот такая веселая лингвистика, малята :smile:

ya
30.04.2014, 21:06
Учебник русского языка в США +18 (http://pryf.livejournal.com/1701818.html)

садовник
30.04.2014, 21:49
Учебник русского языка в США +18 (http://pryf.livejournal.com/1701818.html)
журнал "молодая бетонщица!":%):-o сразил.....=@

садовник
04.05.2014, 20:03
шановні мовники ! растолкуйте как правильно говорить укрАинский или украИнский...? спасиба.:Rose:

ya
04.05.2014, 20:06
шановні мовники ! растолкуйте как правильно говорить укрАинский или украИнский...? спасиба.:Rose:
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D 0%B8%D0%B9

Almargo
04.05.2014, 20:23
YкраИна-yкраИнский

Тиран
04.05.2014, 20:33
шановні мовники ! растолкуйте как правильно говорить укрАинский или украИнский...? спасиба.:Rose:

на И.

---------- Post added at 20:33 ---------- Previous post was at 20:32 ----------

Кстати, сегодня узнала, что слово "сахарить" есть в словаре.
Наконец-то посмотрела.
С детства мама говорила, что нету :))), а сегодня дети мои говорили, пойду, думаю, гляну, переучивать их или нет.
Не надо переучивать ;)

ya
23.05.2014, 08:31
Елементарно, Ватсон!:D
Ялиця - це пихта(рос.)
Лиственница - це модрина (укр.).
Ялина - це ёлка...
Смерека - карпатський різнивид ялини.
Ферштейн???:D


Розмова в сусідній темі про ялину, ялицю, смереку, модрину... нагадала. Знайома, яка до 7-го класу жила в Москві, переїхала з мамою до Києва. У школі на уроці укр. мови загадали написати твір. Щось там мало бути по сюжету про "йолку" :smile:
Оскільки знайома -- дівчинка розумна, вона подивилася у словник, як перекладається йолка українською мовою. У словнику було: ялина, смерека. Ну, вона і написала свій твір, чергуючи ці слова: то одне використає, то друге :smile:
Казала, що потім училка зачитувала, і всі сміялися....

afinna
23.05.2014, 08:53
У нас тоже были казусы и в русском и украинском( не изучала, но иногда присутствовала в классе, когда украинский был не последним уроком)при сочинениях, но смеялись чаще над учителями.. Тк удивляли своей безграмотностью(иногда), те наличие диплома по профпредмету абсолютно не гарантирует его знания...кто смел указывать на их ошибки -впадал в немилость, но тк мы были в 14-16 лет гордые и своенравные, нам это было ....

Ann
24.05.2014, 00:30
YкраИна-yкраИнский
Алена, нас учили, что так верно, если говоришь по-украински.
А по-русски - укрАинский. Я так и говорила, пока в речи не появились украинизмы (что неизбежно при проживании в языковой среде). По-русски правильно - укрАинский хлеб, укрАинский язык, укрАинский костюм... Ну, по крайней мере в 80-х было так...:pardon:

ya
24.05.2014, 16:28
Мне русские филологи подсказывают, что в 19 веке нормой было укрАин-
В словаре Ушакова было два равноправных ударения (это 1940 год).
А в Малом академическом словаре (1981 год) укрАин- обозначено как устаревшее.
То есть в 80-е уже была стойкая литературная норма украИн-

Ну, и современная норма была приведена чуть выше в ссылке на Викисловарь (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D 0%B8%D0%B9).

Виола
25.05.2014, 20:49
у меня в школе была очень грамотная и дотошная учительница русского, она всегда говорила: УкраИна- украИнский, и только так.

Татьяна Тройни
25.05.2014, 21:06
если кто сомневается, проверяйте себя на имени Леся УкраИнка, и никак не иначе

Нина_И
21.12.2015, 22:50
До речі... Український Новий рік ні на кого не НАСТУПАЄ!!! він ПРИХОДИТЬ і НАСТАЄ. Він не Но́вий, а Нови́й. З прийдешнім Нови́м Роком, пані та панове!

Ник-то
21.12.2015, 23:05
Гайда я навіть в Алма-Аті чула від тамтешньої бабусі, яка народилася в Україні :smile:
В среднем Поволжье - Айда...татарское ?

MixaP
22.12.2015, 09:34
З прийдешнім Нови́м Роком, пані та панове!
Нещодавно в ранковій передачі по 1+1 (на кухні снідав), телеведуча кілька разів поспіль повідомила про переможницю і вперто називала її дівчиною. Чому не пані, панянка, панночка? Може то старшого віку людина, доросла жінка, далеко не дівочого віку... Ту телеведучу хто запросить у Тернопіль чи у Львів погостювати? Там не почуєш звертань мужчіна чи женщіна (як самець чи самка:D). І свого колегу, поважного пана, заодно, бо те мавпування з двуязычієм вивертає і відштовхує надовго. А десь на півдні США чи у Канаді, скажімо, є такі передачі, де один ведучий розмовляє англійською, а інший - іспанською чи французькою? Що ми за народ такий, українці? Ведуча Все буде добре (смачно) тільки назву передачі говорить українською. Боїться, що назвуть хахлушкою за користування рідною мовою (Ковальчук - явно укр. призвіще):smile:
Сьогодні найкоротший день року, депресія, п'ю каву:smile:. Усім доброго ранку!

Света Ш
22.12.2015, 10:56
Ой, Ви пане напевно не були в Кременчуці.:wink: Про околиці не кажу, але мені інколи здається, що то хтось так поглузував, всунувши Кременчук до Полтавської області.:D

Gusenitsa
22.12.2015, 11:19
.....Сьогодні найкоротший день року, депресія, п'ю каву.....
Яка депресія?! :%)
Святкуємо! :good:
Ежегодно 22 декабря в день зимнего солнцестояния в Украине празднуется День энергетика. Символично, что праздник совпадает с самым коротким днем и самой длинной ночью в году, когда работа энергетиков наиболее заметна.
Это значит, что дальше день будет только увеличиваться!
Скоро ВЕСНА!!!!! :Yahoo!:

садовник
22.12.2015, 14:05
Скоро ВЕСНА!!!!! :Yahoo!:
і так кожен рік....:sad:

Angelique
22.12.2015, 14:17
і так кожен рік....:sad:

ЩОРОКУ, шановний Олеже, щороку!)))

садовник
22.12.2015, 18:24
ЩОРОКУ, шановний Олеже, щороку!))):shock:
А чого?:oops:

Наталья, Алчевск
22.12.2015, 18:37
А чого?

А того:D Я за собою теж не одразу помічаю, тільки після того, як написала... Повсякденний суржик дається взнаки. А от за іншими:pardon:

садовник
22.12.2015, 19:51
Тобто "кожен рік" це калька?!:shock: чи має місце оте саме спрощення?:oops:

Angelique
22.12.2015, 20:38
Це калька з рос., привнесена штучно задля зближення двох мов. Зараз таке словосполучення вважається таким, що не відповідає Правопису укр. мови.

Gusenitsa
22.12.2015, 20:46
Таню! Тобто цьому не вiримо: :oops:
Каждый год.
Щороку; кожного року; (рідше) щорік; кожний (кожен) рік.
http://www.stalivyrazy.org.ua/everyfile.php?transfer=folders/ka/kazdyj.html

Angelique
22.12.2015, 21:06
Цьому - ні) практика 20 років - давати кальку з рос. як літературний, загальновживаний варіант, а власне українське слово - як рідковживане або застаріле. Зараз відходимо від цього. Хоча, вживання "кожен"+"день,рік, місяць" тощо є допустиме у розмовній мові. На жаль, не можу знайти конкретного параграфа щодо цього.

---------- Post added at 21:06 ---------- Previous post was at 20:56 ----------

Ось тут є приклади поширених помилкових виразів та їх українські відповідники. До речі, нижче є і завдання з мови.
http://posibnyky.vntu.edu.ua/u_m/9.htm

Света Ш
22.12.2015, 21:24
В словничку рекомендовано "день у день".
день за днем-день у день
А як тоді наше ТВ? Інформаційний щотижневик "День за днем"

Gusenitsa
22.12.2015, 21:41
А я тут у пошуках iстини натрапила на сентенції Феофана Прокоповича:
Краса, яка променіє з ніжних облич, чарує в якийсь момент, і кожен день зриває чар красивого тіла. Краса — мінливий чар: який мудрець може довіряти нетривкому добру?
Ну то таке.... :pardon:
А ось це менi ну дууууже сподобалось. Подiлюся й з вами! :Bravo:
Діти ми, а видаємось старими :good:
Звичка бідняка — рахувати [чужу] худобу :crazy:

Angelique
22.12.2015, 21:56
В словничку рекомендовано "день у день".

А як тоді наше ТВ?

Наше ТВ то взагалі не варіант))) там такі "перли" проскакують, що деколи аж мову віднімає))
День у день і день за днем мають, як на мене, різні семантичні відтінки: щодня, постійно повторюючи - день у день
про плин часу, поступовість - день за днем.
Це філологічне імхо, без досліджень)

---------- Post added at 21:56 ---------- Previous post was at 21:52 ----------

Краса, яка променіє з ніжних облич, чарує в якийсь момент, і кожен день зриває чар красивого тіла. Краса — мінливий чар: який мудрець може довіряти нетривкому добру? Феофан Прокопович творив на самому початку 18 ст.!!! Те, що ми зараз читаємо - пізніші переклади)

Gusenitsa
22.12.2015, 22:00
....... Феофан Прокопович творив на самому початку 18 ст.!!! Те, що ми зараз читаємо - пізніші переклади)
Та я ж і кажу: :D
Ну то таке.... :pardon:

Gusenitsa
24.12.2015, 14:06
Опять прошу помощи зала! :oops:
Як правильно:
- купувати чи купляти? (в смысле, покупать :oops:)
- купую чи купляю?
Я вважаю, що перший варіант, але у ЗМІ чую тільки другий..... :pardon:

Angelique
24.12.2015, 14:09
Це тотожні слова)
http://sum.in.ua/s/kupljaty

Нина_И
07.12.2016, 15:03
Як правильно відмінювати чоловіче ім'я Ігор? Правильно: Ігора чи Ігоря? Мені імпонує перший варіант, а у українськомовному інтернет-виданні зустріла другий...

Lusenka
07.12.2016, 15:12
Правильно: Ігора чи Ігоря? Мені імпонує перший варіант, а у українськомовному інтернет-виданні зустріла другий... закінчення на -р в родовому відмінку -а, але саме Ігор виключення :pardon:, тому -я.

Нина_И
07.12.2016, 15:38
закінчення на -р в родовому відмінку -а, але саме Ігор виключення :pardon:, тому -я.


Згадала князя Ігоря... Так, напевно, так.

Татьяна Тройни
07.12.2016, 20:33
я не знаю, это языковые коллизии?:pardon:
стою на остановке, подъезжает маршрутка №463, "на лбу" написано :
"КадеЦкий гай", при этом сбоку всё ж таки "Кадетський гай". Так вот, в раздумьях- коллизия или места мало для букв "на лбу"?:D

Инженерр
08.12.2016, 08:40
"КадеЦкий гай"
Из серии "продаю фольцваген":no:

afinna
08.12.2016, 09:51
Из серии "продаю фольцваген":no:
Вот единственная марка , которую хочется как - то иначе обозвать( кто помнит ролик "Ауди- колечки, тойота - шляпка", ну не выговариваю ее с первого раза :D, приходится мысленно проговаривать и потом выдавать на гора

Инженерр
08.12.2016, 10:02
ну не выговариваю ее с первого раза
Когда со школы запомнил, что Фольк - это народ, выговаривать тогда проще.:roll:

afinna
08.12.2016, 10:19
А кто испанский изучал?)) мне почему- то с волками ассоциация :D
В испанском никакой транскрипции - читаешь как видишь)), за легким исключением

Moonvalley
08.12.2016, 11:04
Когда со школы запомнил, что Фольк - это народ, выговаривать тогда проще.:roll:

Там фолькс + ваген, народна машина. :wink:

Elly
08.12.2016, 11:37
А кто испанский изучал?)) Тому начинать учить дойч))

afinna
08.12.2016, 20:26
Там фолькс + ваген, народна машина. :wink:
Тому начинать учить дойч))

Была ж народная машина - Запорожец :D, прям сразу и прописка... и не забыть

Zavr
09.12.2016, 15:02
"на лбу" написано :
"КадеЦкий гай", при этом сбоку всё ж таки "Кадетський гай". Так вот, в раздумьях- коллизия или места мало для букв "на лбу"?:D

Не, не, это ж язык падонкафф:smile: Типа "жжешь не по деЦЦки"

Ник-то
07.12.2017, 11:26
Из Теревеней - я по этому прогнозу - Цiкавий аграрiй...?
Ухо режет, без словарей - перевожу Интересный аграрий....? Возможно, заинтересованный?? Зацiкавленний.
Предложен вариант перевода - допитливий...имеет место быть в словарях...но не уместнее ли было бы первоначально его употребить - любознательный.?
А вот осуждающее " яка ти цiкава " - ни один словарь не упоминает.
Так так литературно должно звучать словосочетание?

Moonvalley
07.12.2017, 11:44
А вот осуждающее " яка ти цiкава " - ни один словарь не упоминает.
Так так литературно должно звучать словосочетание?

В Академічному словнику слово "цікавий" має багато значень. І одне з них -саме "допитливий". Тутечки (http://sum.in.ua/s/cikavyj) гляньте.
До речі, мені воно зовсім вухо не ріже... Нормально звучить. :pardon:

George_0705
07.12.2017, 12:12
Зачастую слово, вырванное из контекста, теряет своё значение. :pardon:И наоборот - на фоне контекста (+ нормальное чувство юмора) - передаёт и значение и эмоциональное настроение сказанного (не зря ж тут целая галерея "рожиц" в инструментарии сообщений, чтобы на всякий случай, читающий не ошибся в истинной окраске сказанного :smile: ).
Фразой "ты такой интересный" можно и ободрить и "прибить" человека, достаточно произнося её, сделать разное выражение лица.

Ник-то
07.12.2017, 12:25
В словаре больше ссылки на классику...но мы- то не говорим языком Глiбова или Н - Левицкого...ну не могу я в один смысловой ряд поставить словосочетания - цiкавий випадок и цiкавий аграрiй..:no:.наверно потому, что для меня украинский не родной?

Moonvalley
07.12.2017, 12:32
Мабуть так... :oops: :friends:
Ну є ж відома приказка - "Цікавій Варварі ніс відірвали". Тут більше, правда, про надмірну, непотрібну допитливість, зацікавлення, але зміст зрозумілий.

Ник-то
07.12.2017, 12:46
Как все запутано...поговорка, как по мне, дословный перевод с русской поговорки, и не соответствует нормам украинского языка...
бо треба казати Носа вiдiрвали:D...не так?

Moonvalley
07.12.2017, 12:57
Как все запутано...поговорка, как по мне, дословный перевод с русской поговорки, и не соответствует нормам украинского языка...
бо треба казати Носа вiдiрвали:D...не так?

Так, то я поспішила. :smile: Носа, носа.
А що, є така російська? :twisted:
Ще он приказку знайшла - Цікаві скоро старіються.

George_0705
07.12.2017, 12:59
Вважаю, насправді, все не так складно: "цікавий" (в літературному, не розмовному плані), це той (та, те), що викликає цікавість (не зацікавленість).

Ник-то
07.12.2017, 13:32
Так, то я поспішила. :smile: Носа, носа.
А що, є така російська? :twisted:
Ще он приказку знайшла - Цікаві скоро старіються.
Есть. Любопытной Варваре нос оторвали.

George_0705
07.12.2017, 16:00
Тоді вже буде так: "Допитливій Варварі носа відірвали". Теперь всё (по смыслу) на своих местах (кроме Варвариного носа :smile:).

Лешик
07.12.2017, 16:10
Тоді вже буде так: "Допитливій Варварі носа відірвали". Теперь всё (по смыслу) на своих местах (кроме Варвариного носа :smile:).

Скорее соглашусь с таким вариантом. Поговорки и пословицы не могут считаться эталоном языка, тк являются примерами разговорной речи.
Не будет же никто утверждать, что существуют слова: ложить, тудой-сюдой, колидор, жилётка. И еще куча "всякой всячины" :sad:

из той же оперы и тот "цікавий аграрій". Дело в том, что употребление причастий и деепричастий в украинском языке отличается от русского, некоторые формы не существуют, некоторые крайне корявые, и потому в просторечии язык стремится упростить их

Pixie
07.12.2017, 16:39
Тоді вже буде так: "Допитливій Варварі носа відірвали". Теперь всё (по смыслу) на своих местах (кроме Варвариного носа :smile:).

в українській мові слово цікавий замість допитливий буде абсолютно коректно вжито в даному випадку.

І наведені значення слова цікавий із словника це не якісь архаїзми епохи Сковороди, дійсно цікавий це і допитливий, і викликаючий інтерес, і незвичайний і т.д.

Я Вика
07.12.2017, 16:43
В нашей местности "така цікава" практически оскорбление, если говорить мягко: "со странностями".

George_0705
07.12.2017, 17:24
в українській мові слово цікавий замість допитливий буде абсолютно коректно вжито в даному випадку.і т.д.
Судячи з цього (http://sum.in.ua/s/cikavyj) , Ви маєте рацію, але б я особисто не плутав би, та не сипав би до одної купи такі різно напрвленні поняття .
Але ж це тільки Я :smile:
Це, на мій поглад, і є "спрощення", про яке згадує на попередній сторінці "Лешик".

---------- Post added at 17:24 ---------- Previous post was at 17:21 ----------

В нашей местности "така цікава" практически оскорбление, если говорить мягко: "со странностями".
Ну, Вы ж понимаете, что это ничего общего с литературным толкованием не имеет. Бытовой оборот речи.

Pixie
07.12.2017, 17:54
George_0705 це просто справа звички і мовного оточення:smile:. Україномовні або білінгви не задумуючись прочитають приказку про Варвару із словом "цікава" і підуть далі:smile:

Мені теж бабуся в дитинстві казала що я цікава ґава - в плані що люблю лізти куди не треба і задовбувати питаннями, любопитна дитина коротше:crazy:. До речі слово допитливий і російське слово любопитний теж не зовсім тотожні і мають певні смислові відмінності, тобто не завжди можна одне перекласти іншим.:wink:

Але так як я змалечку знаю слово цікавий у кількох значеннях, для мене абсолютно не є неприроднім його вживання у виразі "цікавий агроном". Я сприйняла це як той, що цікавиться, досліджує, любить в усьому розібратися, шукає нову інформацію. Абсолютно нічого дивного не побачила.

Ник-то
07.12.2017, 18:16
Вибачте, але словосполучення Цiкавий аграрiй i Цiкавий агроном таки рiзняться, I дуже.:smile:

Pixie
07.12.2017, 18:20
а, там аграрій було? Вибачаюсь, в мене мігрень розгулялась, лінь було назад листати читать.
Ну для мене що там що там слово цікавий подиву не викликає :no:

George_0705
07.12.2017, 19:11
, в мене мігрень розгулялась, :no:
Тому прпоную посміхнутись (https://www.youtube.com/watch?v=xBwv7Cy-qVE)і поставити крапку в цьому абсолютно не принциповому питанні...

Gusenitsa
12.01.2020, 20:37
Сразу прошу прощения....
В свете последних трагических событий....

У нас на форуме есть україномовні лінгвісти? Хелп.

Слушаю последние новости.
Диссонансом звучат слова "збиття літака".
Разве это правильно? Может, надо говорить "ураження літака"?

Или "авіатрощи"?
Зачем отказываться от своей принадлежности к европейской культуре?!
Слово "катастрофа" имеет греческое происхождение и пришло в славянские языки через немецкий язык.

Какой-то странный идёт откат к средневековому языковому диалекту. Ну нельзя же так з мовою. ИМХО

Сорри

ludashch
12.01.2020, 20:59
Какой-то странный идёт откат к средневековому языковому диалекту. Ну нельзя же так з мовою. ИМХО

Тоже напрягает это.

садовник
12.01.2020, 21:29
а дикий суржик не напрягает, не?:cool:

Люд.а
12.01.2020, 21:50
Мене набагато більше напружують русизми. Хоча ''авіатроща'' дуже здивувала.

садовник
12.01.2020, 21:54
Мене набагато більше напружують русизми. Хоча ''авіатроща'' дуже здивувала.
только не русизм-русини ничего плохого не сделали. давным -давно украинцев называли русинами.
напрягает росіянізм.

---------- Post added at 21:54 ---------- Previous post was at 21:53 ----------

Может, надо говорить "ураження літака"?


ще краще-зазанав нападу.:pardon:

Almargo
12.01.2020, 22:58
Я филолог-украинист. "Україномовний лінгвіст" - это просто лингвист, говорящий на украинском.
Господа, вопрос перевода всегда неоднозначен. Зачастую он основывается на нескольких пунктах:
1. действующий Правопис (который нынче неоднозначен)
2. Уход в сторону европеизации, русификации, тюркизации, древних написаний (греческие корни, славянские корни и проч)
3. Личное мнение и желание того, кто переводит/говорит/пишет.
Вот маленькая цитата, с которой лично я более чем согласна - "7. Справжньому філологу нема потреби вести мовні баталії з аматорами. Йому справді смішно спостерігати, як люди б'ються за апостроф і право називати пані міністра міністеркою. Але час від часу він мовчки п'є валер'янку, коли чує, як про "проблєму балакають на протязі дня". І п'є дещо міцніше за валер'янку у випадку "продуктивного неймінгу для кежуал івентів".
Заклики ж до "сторітелінгу" і "лонгрідів" викликають у справжнього філолога напад істеричної гикавки."

Из всех вышепредложенных вариантов мне лично предпочтительней "авіатроща" или, в данном конкретном случае - "літак зазнав нападу"

Gusenitsa
17.01.2020, 12:47
http://i.piccy.info/i9/6ebcc505fcf2dca5bb5e17d947c7e16f/1579257870/67812/1357576/Slavianskye_iazyky_500.jpg (http://piccy.info/view3/13604445/8a4293de2aa09272adc7b649e1e9a1cf/)

Gusenitsa
17.01.2020, 13:25
Шо Ви хотите этим сказать?:wink:....
Да ничё особенного, своим предлагаю не разбрасываться! :wink:
Українською хіба хвойні?
http://i.piccy.info/i9/ed16388da48e795bc8f511c8f5b54095/1579259233/10059/1357576/Trubachev_Drevnye_slavianskye_dyalekty_na_Dunae_24 0.jpg (http://piccy.info/view3/13604502/c1711230989e559b8bd3a0135a34b9b6/)http://i.piccy.info/a3/2020-01-17-11-07/i9-13604502/240x180-r/i.gif (http://i.piccy.info/a3c/2020-01-17-11-07/i9-13604502/240x180-r)
Если шо, то я не злопамятная, просто у меня память хорошая! :wink:

Бойківчанин
17.01.2020, 14:08
А,що таке суржик? Хто дасть визначення?

Gusenitsa
17.01.2020, 14:16
А,що таке суржик? Хто дасть визначення?
Cуміш різних зерен з житом? :oops:

Almargo
17.01.2020, 14:29
Суржик — це суміш морозива та мила. Ні з'їсти, ні помитися. Мирон Петровский

Марічка
17.01.2020, 15:56
Суржик — це суміш морозива та мила. Ні з'їсти, ні помитися. Мирон Петровский
Вислів цілковито в тренді. В рамках "генно-модифікованої" реальності - така суміш - майже норма)

Витуся
18.01.2020, 20:20
Не знаю в этой ли теме ссылку сделать...
Искала для малого скоромовки и нашла такое видео: Анастасия Смехова "Самая длинная скоромовка".
Надеюсь, ссылка получилась https://youtu.be/5s0MwmxOFAI
Очень понравилось, что это не просто набор скоромовок, а получился рассказ. Каждая скоромовка по смыслу плавно перетекает в следующую