PDA

Просмотр полной версии : языковые коллизии


Страницы : 1 2 [3]

Ник-то
19.01.2020, 10:05
Але ж має бути Однолiтка?

Almargo
19.01.2020, 10:55
Искала для малого скоромовки и нашла такое видео: Анастасия Смехова "Самая длинная скоромовка".
Очень понравилось, что это не просто набор скоромовок, а получился рассказ. Каждая скоромовка по смыслу плавно перетекает в следующую

Я в восторге! Поделилась на ФБ. Вообще скороговорки очень люблю:friends::good::Yahoo!:

Наталья, Алчевск
19.01.2020, 12:17
Але ж має бути Однолiтка?

Ну, так звісно ж!.. Навіть у філологів іноді трапляється, то що мені з моєю середньою освітою соромитись?:D

Люд.а
19.01.2020, 12:30
В мене подружка з Хмельниччини. Все життя говорить українською. З нею я теж намагаюся розмовляти українською. Як все життя російськомовна перекладаю, намагаюся правильно підбирати слова, літературні. І от помітила, що в її лексиконі досить багато російських слів, хоча мова не звучить як суржик. Ну, як , наприклад, у львівян теж чимало російських слів, але ми чуємо львівянина, а не жителя Києва з середмістя. А деякі слова українські стали, як на мене, архаічними, щоб їх вживати. Наприклад, комора - кладовка в квартире.
Це я до того, що суржик - дело тонкое :wink:
Мені дуже допомагає читання українською. Читаю іноземних авторів, а перекладачі мають відповідну освіту.

Tat_Nikol
19.01.2020, 15:02
... комора - кладовка в квартире....:shock:Почитала в гуглі, таки я вірно знала з дитинства, що комора - то амбар-житниця, тобто там зберігають зерно-збіжжя, а в хаті-квартирі є комірчини-кладовки - закутки, де тримають харчі в лантухах-бочках, консервацію та рідко вживані речі ... :crazy:
Про діалекти - 10-річний батько перед війною переїхав в сусіднє село, так з нього сміялися однолітки, бо кукурудзу називав не так... :%)я про АГРУС та ПОРІЧКИ взнала в 22 роки... ТРЕМПЕЛЬ - в 45 років... :oops: так це все в одній Дніпропетровській області... :wink:

садовник
19.01.2020, 15:48
Я теж на це сподіваюся. Якщо навіть я, стара баба, починаю з двох варіантів слів (українське чи російське) вибирати український, той, який чула від бабів та дідів, молоді й сам бог велів. Був би тільки попит:sad:.

---------- Post added at 23:20 ---------- Previous post was at 23:12 ----------


Так нам же не доводилось говорити:oops: Балакаю я на чистому суржику:D. І російською, і українською мені говорити однаково важко:D А стосовно того, чи є у росії українська... Суржик точно є... Принаймі порівняно (для мене) недавно. На початку 80-х тісно спілкувалась з ровесницею з Кубані. Балакали ми однаково, тільки я вважала, що говорю українською, а вона- що російською:D Онуки у неї, мабуть, уже російськомовні
По всей рассее суржик или только в одном селе?

---------- Post added at 15:47 ---------- Previous post was at 15:45 ----------

Ну, польських у нас багато...
Але не треба плутати їх з діалектними.
А на Закарпатті купа мадяризмів.
И всё. Только у границы. :pardon:

---------- Post added at 15:48 ---------- Previous post was at 15:47 ----------

Але ж має бути Однолiтка?

Однорічник, дворічник, багаторічник, если о растении.

садовник
19.01.2020, 15:50
:shock:Почитала в гуглі, таки я вірно знала з дитинства, що комора - то амбар-житниця, тобто там зберігають зерно-збіжжя, а в хаті-квартирі є комірчини-кладовки - закутки, де тримають харчі в лантухах-бочках, консервацію та рідко вживані речі ... :crazy:
Про діалекти - 10-річний батько перед війною переїхав в сусіднє село, так з нього сміялися однолітки, бо кукурудзу називав не так... :%)я про АГРУС та ПОРІЧКИ взнала в 22 роки... ТРЕМПЕЛЬ - в 45 років... :oops: так це все в одній Дніпропетровській області... :wink:
Не берите гугл за радника. Это обычная программа, шо в нее поклали и с каким знанием, то она и выдает.Если с романо-германской группой все окей, то с украинским языком полный швах.

Gusenitsa
19.01.2020, 19:00
....Однорічник, дворічник, багаторічник, если о растении.
ОднОліток, якщо про людей. :smile:

садовник
05.03.2020, 14:02
Як українці називали останній місяць зими: синоніми до слова "лютий"
Українська мова – унікальна та багата, адже вона розвивалась під впливом історичних та культурних змін. Проте чимало слів, які раніше були в щоденному ужитку наших предків, тепер маловідомі. Зокрема – синоніми до слова "лютий".

Попри кліматичні зміни, останній місяць зими українською мовою називається "лютий". Ця назва походить від погоди, яка була у цей час здавна в Україні.
Звичайно, лютий останні роки не такий сніжний та затяжний, як було раніше. Але назва закріпилася ще тоді, коли взимку лежало багато снігу та снігових заметів, а саме – з кінця 19 століття. Близькі до української – назви білоруською (люты) та польською мовою (luty).
Отже, назва "лютий" пов'язана з погодними умовами. Деякі синоніми до назви лютого пов'язані з погодними явищами, приміром, "громник". Це зумовлено тим, що 15 лютого відзначають Стрітення – свято, на яке зима стрічається з весною. Тоді після серйозних морозів були перші теплі дні, від чого й могла трапитися громовиця.

Щоб зрозуміти повну мовну картину, ознайомтеся з іншими назвами останнього зимового місяця від проєкту Р.І.Д:

Синоніми до слова "лютий"
крутень
зимобор
криводоріг
казибрід
казидорога
межень (межа між зимою та весною)
лютень
бокогрій
громник
Цікаво, що за твердженнями Якова Головацького слова "казибрід, казидорога" походять від лексичного "казитися", тобто означають впадати в лють або ж скаженіти.

Обирайте синонім із нашого переліку та дивуйте інших своєю багатою мовою!
maximum.fm/novini_t2

---------- Post added at 14:02 ---------- Previous post was at 13:59 ----------

40 синонімів до слова "завірюха", які показують багатство української мови
Українська мова – багата та колоритна. Переконайтеся, наскільки чудовою є наша рідна мова: до вашої уваги цілих 40 синонімів до слова "завірюха"! Українська мова багата на синоніми й цьому є докази! Кожне слово й кожен синонім має свій відтінок, але це лише додає йому колоритності. Протягом зими ви можете використовувати багато означень негоди та сильного вітру зі снігом.
Обирайте синонім із нашого переліку та дивуйте інших своєю багатою мовою!

40 синонімів до слова "завірюха"
Хуртовина
Метелиця
Віхола
Заметіль
Хуга
Завія
Сніговій
Сніжниця
Хуговій
Хвища
Хугавиця
Хурделиця
Хурделя
Хурдига
Хуртеча
Сніговиця
Віхало
Заві́йниця
Заметільниця
Замета
Завія
Заметь
Кушпела
Кура
Метіль
Фуга
Фурделиця
Хвижа
Хиза
Охиза
Шаруга
Крутія
Сніговійниця
Снігокрутниця
Буран
Пурга
Юга
Буря
Чвара
Вітряниця

maximum.fm/novini

садовник
05.03.2020, 23:07
Ці фрази можна почути ледь не щодня, але більшість українців калькують їх з російської. Якщо ви знаєте ці вислови, то нагадайте собі ще раз, як вони правильно звучать українською. Якщо ж ви досі вживали ці фрази неправильно, то зараз влучний час, щоб вивчити їх.



Неправильно: Виконати обіцянку. Це з російської "исполнить обещание".
Правильно: Справдити обіцянку.

Неправильно: Ігровий час минув. Час гри вийшов. Це з російської "игровое время прошло. Время игры вышло".
Правильно: По грі!

Неправильно: Через поспішність. Це з російської: "из-за поспешности".
Правильно: З поквапу.

Неправильно: Назойлива думка. Це з російської "назойливое мнение".
Правильно: Невідчіпна думка.

Неправильно: Триповерховий мат. Це з російської "трехэтажный мат".
Правильно: Добірна лайка.

Неправильно: Получити пощочину. Це з російської "получить пощочину".
Правильно: Дістати ляпанця. Дістати ляпаса.

Неправильно: Робити з себе героя. Це з російської "делать из себя героя".
Правильно: Грати звитяжця.

Неправильно: Крутиться думка. Це з російської "вертится мысль у кого".
Правильно: Роїться гадка.

Неправильно: Вино бродить. Це з російської "вино бродит".
Правильно: Вино шумує.

Неправильно: Здороватись з кимось. Пожимати одне одному руки. Це з російської "здороваться с кем-то. Пожимать друг другу руки."
Правильно: Ручкатися з кимось.



maximum.fm/novini_t2

---------- Post added at 23:00 ---------- Previous post was at 22:55 ----------

Пригадуємо відомі прислів'я, які більшість українців знають, як кальку з російської. Якщо ж ви не використовуєте ці фрази, то саме час вивчити кілька таких висловів.



Неправильно: Не вішаймо носа! Це з російської "не вешайте нос!"
Правильно: Ховаймо на спід тягар наших бід!

Неправильно: Кидатися в очі. Це з російської "бросаться в глаза".
Правильно: Брати очі. Вбирати в себе. Впадати в око. Впадати в очі. Впадати у вічі.

Неправильно: Вітер свистить у кишені. У кишені вітер свище. Це з російської "ветер свистит в кармане".
Правильно: У кишенях гуде. Вітри віють у кишені. Дюдя в кишені свистить. У кишені аж гуде.

Неправильно: Не зійшлися характерами. Це з російської "не сошлись характерами".
Правильно: Не до вдачі одне одному.

Неправильно: Брати приклад з когось, наслідувати приклад, слідувати прикладу, послідувати прикладу, піти за прикладом. Це з російської "брать пример с кого-то, следовать примеру, последовать примеру, последовать примеру".
Правильно: Взорувати на когось.

Неправильно: Вітер в голові. Це з російської "ветер в голове".
Правильно: Метелики в голові. Фіалки в голові. Шпаки в голові.

Неправильно: На безриб'ї й рак риба. Це з російської "на безрыбье и рак рыба".
Правильно: Голодному й опеньки м'ясо. Де немає співця, послухаєш і горобця. Їж, козо, лозу, коли сіна немає. Коли нема пшона, давайте круту варити. На безлюдді й Хома чоловік. У степу й хрущ м'ясо.

Неправильно: Де взяв, там вже немає. Це з російської "где взял, там уже нет".
Правильно: Де доп'яв, там уже катма.

Неправильно: Чекати з моря погоди. Це з російської "ждать у моря погоды".
Правильно: Жданики поїсти.

Неправильно: Думки лізуть в голову. Це з російської "мысли лезут в голову".
Правильно: Обнімають думки.

maximum.fm/novini_t2

---------- Post added at 23:07 ---------- Previous post was at 23:00 ----------

10 наймилозвучніших українських слів


Любка – кохана дівчина, жінка.



Бокогрій – синонім на позначення третього зимового місяця – лютого.



Ґорґоші – плечі. Також частіше використовують у словосполученні "на ґорґоші", що означає залізти/сидіти на плечах або шиї.



Баюра – велика глибока вибоїна на дорозі, у якій накопичується вода, калюжа.


Блават – квіти волошки. Також означає шовкову тканину блакитного кольору або загалом шовк, одяг з такої тканини.

1

Заграва – відсвічування, відблиск, переважно від неба, яскравого світла, вогнів, пожеж, сонця тощо. Навесні заграва від сонця надзвичайно яскрава. Також слово означає сяяння неба під час заходу чи сходу сонця, вогнів міста за обрієм.



Легіт – легкий приємний вітерець.



Просвіток – тимчасове припинення негоди, тимчасова відрада, радість, короткочасне або часткове полегшення, душевний спокій в одноманітному, безрадісному житті.



Цмулити – пити повільно, з насолодою.



Джереґеля – українська жіноча зачіска, коса вінком на голові.


Завійниця – сильний сніг з вітром, негода взимку.


maximum.fm/novini_t2

Fleur
06.03.2020, 07:00
Ну я думала, что немного таки знаю украинский, ну во всяком случае понимаю, когда говорят, а вот сейчас читаю, так прям , как какой-то иностранный для меня. :%)

садовник
06.03.2020, 07:03
Наследие ссср.:pardon:

Люд.а
06.03.2020, 09:20
Ну я думала, что немного таки знаю украинский, ну во всяком случае понимаю, когда говорят, а вот сейчас читаю, так прям , как какой-то иностранный для меня. :%)

На мою думку не слід повертатися до застарілих слів, виразів. Мови змінюються. Який сенс казати ,,Грати звитяжця'', а потім пояснювати, що то таке. Або місцеві діалекти - земляки зрозуміють, а решта? Хоч не хоч, а за сто років ми звикли до російської. Так, я намагаюся уникати русизмів, але моя подружка з Хмельниччини та її чолрвік зТернопольщини, які говорять тільки українською, стільки русизмів вживають! Що це? Діалект? Чи спадок з радянських часів? До речі, треба її спитати :D

kat-leo
06.03.2020, 09:33
А как по-украински правильно "смотрится"? Не в контексте "девушка смотрится в зеркало", а в контексте "это сочетание растений красиво смотрится". Меня дергает, когда пишут "дивиться гарно". Не знаю, как правильно, но это неправильно точно.

jull
06.03.2020, 09:56
А как по-украински правильно "смотрится"? Не в контексте "девушка смотрится в зеркало", а в контексте "это сочетание растений красиво смотрится". Меня дергает, когда пишут "дивиться гарно". Не знаю, как правильно, но это неправильно точно.

Мабуть, "добре виглядає"

"У степу й хрущ - м'ясо" - это класс, даже по-русски))

Люд.а
06.03.2020, 10:03
А мене тіпає від ,, я рахую'' - ,,я считаю'' в сенсі ,,я вважаю'', ,,на мою думку''.:%)

садовник
06.03.2020, 10:06
На мою думку не слід повертатися до застарілих слів, виразів.Чи спадок з радянських часів? До речі, треба її спитати :D
Звичайно спадок. За часів срср укр.мову занехаяли навмисно. Треба було довести, що наша мова, утворилася з масковского языка. Вы же слышите, что сейчас говорят про Украину и ее язык.:wink:
И почему не следует возвращаться к исконным идиомам? Ведь это наш язык. Или тут лень правит бал?:wink:

kat-leo
06.03.2020, 10:13
За сто лет и из русского языка наверняка ушли какие-то слова и выражения, хоть его никто не гнобил. И если порыться в словарях, то у названных поговорок и выражений есть и русские малоизвестные варианты.

Almargo
06.03.2020, 10:15
Олег, скопировала ваш пост в фб) понравилось

садовник
06.03.2020, 10:17
Который?:oops:

Almargo
06.03.2020, 10:20
язык, конечно, знаковая система и она тоже активно развивается. Из языка уходят слова и фразы в тех случаях, когда они перестают использоваться в быту. Например, кафтан - мы его сейчас не носим, слово выходит из употребления.
Но те слова/фразы, которые просто специально изымали из речи, надо возвращать назад. Они шикарно звучат, они не потеряли свою ценность и на данный момент развития речи. Мне лично очень нравятся

---------- Post added at 10:20 ---------- Previous post was at 10:19 ----------

Который?:oops:

№555:Yahoo!::Rose:

садовник
06.03.2020, 10:21
За сто лет и из русского языка наверняка ушли какие-то слова и выражения, хоть его никто не гнобил. И если порыться в словарях, то у названных поговорок и выражений есть и русские малоизвестные варианты.
Вряд ли могло что то уйти из языка, которому от роду всего то лет 300 с натяжкой.:wink:
Скорее в него тянули все, что есть в соседних языках. Хотя дядя Сталин, и ленин достаточно сильно постарались чтобы его сильно упростить. Спрева сократили алфавит, потом отредактировали грамматику.
А щас засоряют иностранным сленгом.

natabu
06.03.2020, 10:49
А как по-украински правильно "смотрится"? Не в контексте "девушка смотрится в зеркало", а в контексте "это сочетание растений красиво смотрится". Меня дергает, когда пишут "дивиться гарно".


Виглядає, гарно виглядає :smile:

Almargo
06.03.2020, 11:27
ну вот странно вообще звучит - в Украине (Украинской ССР) НЕ НАСАЖДАЛИ украинский же язык. Так его и должно было быть много. В итоге мы с вами сейчас общаемся на русском. Не насаждали - значит не нужен.
А морду набить, кугутами и прочее - так даже в Киеве было. Было!!
И в срезе сегодняшнего дня - Пушкина и Достоевского потом выучат. А сейчас пусть учат тех, имена которых были под запретом и неизвестны широким массам

садовник
06.03.2020, 14:07
Збережіть собі ці красиві цитати про мову та плекайте рідне слово.

Мов поганих не існує в світі, є лише погані язики (А. Бортняк).

***

Чужу мову можна вивчити за шість років, а свою треба вчити все життя (Франсуа Вольтер).

***

У мові, як загалом у природі, все живе, все рухається... (Ян Нецислав Бодуен де Куртене).

***

Щоб любити – треба знати, а щоб проникнути в таку тонку й неосяжну, величну й багатогранну річ, як мова, треба її любити (Василь Сухомлинський).

***

Народ, що не усвідомлює значення рідної мови для свого вищого духовного життя і сам її покидає й відрікається, виконує над собою самовбивство (Шафраник).

***

Хто не любить своєї рідної мови, солодких святих звуків свого дитинства, не заслуговує на ім'я людини (Й. Г. Гердер).



Раби – це нація, котра не має Слова. Тому й не зможе захистить себе (Оксана Пахльовська).

***

Найбiльше i найдорожче добро кожного народу – це його мова, та жива схованка людського духу, його багата скарбниця, в яку народ складає і своє авнє життя i своï сподiванки, розум, досвiд, почування (Панас Мирний).

***

Мова – це не просто спосiб спiлкування, а щось бiльш значуще. Мова – це всi глибиннi пласти духовного життя народу, його iсторична пам'ять, найцiннiше надбання вiкiв, мова – це ще й музика, мелодика, фарби, буття, сучасна, художня, iнтелектуальна i мисленнєва дiяльнiсть народу (Олесь Гончар).

***

Рiдна мова на чужинi ще милiшою стає (Павло Грабовський).

***

Мова – далеко не тільки "засіб спілкування", тобто передачі "вже готових думок", як нас усіх учили в імперській школі. Куди серйозніша її місія – бути способомнародження тих думок: коли "нема мови", людині просто-напросто "нема чим думати" (Оксана Забужко).

***

"Мова – втілення думки. Що багатша думка, то багатша мова. Любімо її, вивчаймо її, розвиваймо її! Борімося за красу мови, за правильність мови, за приступність мови, за багатство мови... (Максим Рильський).

Вислови про мову від українських письменників
***

Яке прекрасне рідне слово!
Воно — не світ, а всі світи (Володимир Сосюра).

***

Запашна, співуча, гнучка, милозвучна, сповнена музики і квіткових пахощів – скількома епітетами супроводяться визнання української мови... Той, хто зневажливо ставиться до рідної мови, не може й сам викликати поваги до себе (Олесь Гончар).

***

Без усякої іншої науки ще можна обійтися, без знання рідної мови обійтися не можна (Олександр Олесь).

***

Мова росте елементарно, разом з душею народу (Іван Франко).

***



Вислови Тараса Шевченка про мову

***

Ну що б, здавалося, слова...
Слова та голос – більш нічого.
А серце б'ється – ожива,
Як їх почує!..

***

І возвеличимо на диво
І розум наш, і наш язик…

***

Мова рідна,
слово рідне,
хто вас забуває,
той у грудях не серденько,
тільки камінь має.

***

Не одцуравсь того слова,
Що мати співала,
Як малого повивала.

***

А на москалiв не вважайте, нехай вони собi пишуть по-своєму, а ми по-своєму. У ïх народ i слово, i у нас народ i слово. А чиє краще, нехай судять люди ("Передмова до нездійсненного видання "Кобзаря").

***

5 висловів про мову від Ліни Костенко

***

Сім'я вже ж вільна і нова.
Та тільки мати ледь жива.
Вона була б і вмерла вже не раз,
Та все питає, і на смертнім ложі,
а де ж те Слово,
що його Тарас
коло людей поставив на сторожі?!.

***

Мова – це також обличчя народу, воно тяжко спотворене.

***

Нації вмирають не від інфаркту. Спочатку їм відбирає мову. Ми повинні бути свідомі того, що мовна проблема для нас актуальна і на початку ХХІ століття, і якщо ми не схаменемося, то матимемо дуже невтішну перспективу.

***

У всіх народів мова – це засіб спілкування, у нас це – фактор відчуження. Не інтелектуальне надбання століть, не код порозуміння, не першоелемент літератури, а з важкої руки Імперії ще й досі для багатьох – це ознака націоналізму, сепаратизму, причина конфліктів і моральних травм. Людина розмовляє рідною мовою, а на неї озираються (…)

***


3 вислови про рідне слово від Лесі Українки

***

Слово – то мудрості промінь,
слово – то думка людська.

***

Слово, чому ти не твердая криця,
Що серед бою так ясно іскриться?
Чом ти не гострий, безжалісний меч,
Той, що здійма вражі голови з плеч?

***

Хто нікчемну душу має, то така ж у нього мова.


hmaximum.fm/novini_t2

садовник
06.03.2020, 23:40
Гоголя тоже заставляли на русском писать?
думаю, шо заставляли.:wink: как и Шевченко.:sad:
в царской россии украинский язык был под запретом.:cry:
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D0%B8%D1%84%D1%96%D0%BA%D0%B0%D 1%86%D1%96%D1%8F_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0 %BD%D0%B8
очнитесь люди и прозрейте!!!!! суржик это не рідна мова, то є спрощена калька з московського діалекту.

садовник
07.03.2020, 14:36
І нікого в Сибір не вислали...
при сталине высылали, ещё и как. Почитайте историю:wink: точно так же как завозили на воток страны из сибири вместо умерших в голодовку украинцев.:cool:

Zayana
07.03.2020, 19:42
Я не понимаю, зачем власти было финансировать лучше изучение украинского и вузы на украинском, если у большинства в наших регионах родной язык русский? Ради чего? Язык - это вообще-то прежде всего средство, средство общения, а не цель. Только раньше это было средство общения, а теперь - достижения властью своих корыстных целей. Чтобы хозяйничать и воровать самим, без оглядки на хозяев. Да они бы сейчас, будь им так выгодней, китайский ввели не задумываясь.

Родной язык в Харьковской области - украинский. Все село вокруг говорит на украинском. Моя бабушка говорила на украинском, в Белгородской области говорят на суржике. Суржик имеет строение украинского языка, то есть это украинский язык. В городах из-за большого количества приезжих специалистов, в том числе и по распределению из вузов, язык общения стал русским и вытеснил родной язык украинский. Но область говорит на украинском, за исключением некоторых, в которых старенькие люди нехарактерно окают по русски. Те самые, завезенные, словно скот, в теплушках вместо вымерших в голодомор.
И язык это культура. Средство общение может быть и не родным

Almargo
07.03.2020, 20:10
Ради чего? Язык - это вообще-то прежде всего средство, средство общения, а не цель. Только раньше это было средство общения, а теперь - достижения властью своих корыстных целей.

Язык - это код нации. Если не хотите сами думать, то попробуйте проанализировать - почему же его (и другие) запрещали? Почему, когда проходили захватнические войны (в мире) - в первую очередь уничтожали язык?
В конце концов, вспомните Библию - сначала было СЛОВО и СЛОВО было БОГ.

Almargo
07.03.2020, 20:31
Так давайте нам добавим польский, австрийский, венгерский.. вам Олег уже писал, что исторически изначально мы страна одноязычная. Но вам же удобней. Вам нужен или русский или суржик. Поэтому нашу дисскусию считаю нецелесообразно.
И да - ЛОГОС - это уже тоже перевод.

садовник
07.03.2020, 22:24
Мне уже тоже надоело, честно говоря, форум в основном на русском, попробуйте запретить - и все, конец окончательный, но тем не менее язык не тот..
если Вы читали правила внимательно, то наш форум двуязычный. тобто никто не запрещает писать посты на русском. давайте не перекручивать.
но государственный язык обязан понимать и знать каждый его житель. :wink:

---------- Post added at 22:24 ---------- Previous post was at 22:22 ----------

50 слів про любов і почуття
цілувати
цьомати
цьомкати
цмокати
чмокати
чоломкати
обціловувати
виціловувати
обіймати
обнімати
огортати
обвивати
обхоплювати
оповивати
пригортати
стискати
облапити
притулити
прихилити
плекати
голубити
пестити
леліяти
викохувати
пестувати
любити
улюбляти
пропадати
сохнути
обожнювати
божествити
боготворити
ніжити
милувати
любувати
приласкати
лащити
фліртувати
залицятися
упадати
женихатися
загравати
кокетувати
займати
увиватися
волочитися
романсувати
горнутися
липнути
чіплятися

maximum.fm/novini_t2
:Rose:

садовник
07.03.2020, 22:47
А Ви жартівник:sad: :cool:
прост 604, 605. что тут смешного . я давал ссылку из вики про геноцид украинцев при царати и сталине, мало?

---------- Post added at 22:43 ---------- Previous post was at 22:32 ----------

https://maximum.fm/test-viznach-yakij-u-tebe-slovnikovij-zapas_n161958

---------- Post added at 22:47 ---------- Previous post was at 22:43 ----------

Розширюй свій словниковий запас неповторними українськими словами, вживай їх вдома і на роботі – і ти вразиш людей своєю начитаністю. Гайда!


МАНДРІ́ВКА – чудовий синонім до слова "подорож". Вирушайте в мандри, адже оксамитовий сезон саме в розпалі. Гарної вам відпустки ;)




ВИТРЕБЕ́НЬКИ – так говорять про наші примхи та забаганки, який часом достобіса. У переносному значенні витребеньками є також те, що не має практичного значення і служить для прикраси; іноді йдеться про страви чи напої, виготовлені незвичайним способом.


ОКРИ́ЛЕНІСТЬ – неймовірний стан душевного піднесення, коли справді хочеться літати. Бажаємо тобі якомога частіше бути окриленим та сповненим натхнення.

Говори українською красиво! 10 колоритних слів, які збагатять твою мову - фото 352519
ПЛЕКА́ТИ – з любов'ю вирощувати, виховувати кого-, що-небудь; гарно ще казати "викохувати". Плекати також можна спогади, тобто з любов'ю зберігати їх в пам'яті.


ДАЛЕЧІ́НЬ – саме туди ми відправляємось, коли хочемо відпочити від усіх проблем – у далекий край або далеку дорогу. Часом так говорять про далеке минуле або майбутнє.


ЗА́ГРА́ВА – відблиск у небі яскравого світла або сяяння небосхилу під час заходу і сходу сонця. Не проґавте це дивовижне видовище, поки ще є сприятлива погода.


ПАЛКИ́Й – у прямому значенні це той, що добре горить, швидко займається або має дуже високу температуру. Однак це слово може стати в пригоді в переносному значенні: бажаючи міцного здоров'я і безмежного щастя, не забудьте про палке (тобто пристрасне) кохання.


ОТЕТЕРІ́ТИ – дієслово, яке якнайточніше описує розгублення. Коли ми збентежені від несподіванки чи з переляку настільки, що втратили здатність міркувати і рухатися, то ми просто отетеріли.


ЖУРБА́ – те саме, що туга, відчай, скорбота, жаль, печаль, сум, розпач, зажура, безнадія, скрута, смуток, хандра та, звісно, бентега. На щастя, українська мова дуже багата на синоніми, однак прикро, що стільки слів позначають невеселий настрій...


ПРИГОЛУ́БИТИ – проявляти ніжність, ласку, пестити когось; пригортати до серця та навіть давати притулок. Це все і врятує нас від 50 відтінків журби!


maximum.fm/novini_t2

Moonvalley
07.03.2020, 23:13
Страны имеющие два государственных языка
Белоруссия (белорусский, русский)
Казахстан (казахский, русский)
Киргизия (киргизский, русский)
.

Білоруську мова визнана такою, що зникає. У Казахстані теж проблеми з рідною:
Перехід на кирилицю в 1940 р «ознаменувався» тим, що за основу взяли російську абетку цілком зі специфічними російськими літерами (ь, ь, е, ц, ч, щ, е, ю, які відсутні в казахській мові) для написання т. зв. запозичень з російської мови. В радянський час в наростаючому темпі в казахській мові утворився цілий пласт російських слів.
Він не тільки збіднив мову і перетворив її в «казахско-російський діалект», а й викликав «ерозію» мови.
У підсумку казахська мова з цих та інших причин (убутку населення та ін.) опинилася в критичному становищі. з вікіпедії

У киргизів завдяки жорсткій політиці захисту рідної мови трохи краща ситуація, але також:
. Багато бізнесменів і політиків користуються російською мовою. До недавнього часу киргизька залишалася розмовною мовою вдома і рідко використовувалася під час зустрічей або інших заходів.

Чомусь проблеми виникають саме там, де друга мова російська. Все ж агресивна політика східного сусіда дається взнаки. На жаль, і у нас також.

---------- Post added at 23:13 ---------- Previous post was at 22:57 ----------

Невдячна справа - щось комусь доводити. Все одно кожен залишиться при своїй думці, вважаючи її єдиноправильною. Просто шкода, що у нас не так як в Латвії, Литві чи Естонії, чи в тій же ж Польщі - знання державної мови обов'язкове і не викликає стільки спротиву і запитань навіщо.
Невдовзі День народження Шевченка. 206 років минуло, а й далі болить.

Zayana
07.03.2020, 23:44
Мне уже тоже надоело, честно говоря, форум в основном на русском, попробуйте запретить - и все, конец окончательный, но тем не менее язык не тот. В стране деградация во всем, в том числе в нац.политике, но давайте назовем это возвращением к изначальному, к корням, действительно, так приятней, тем более люди мы тут уже немолодые, нам все равно, а дети, надеюсь, уедут.
Так в том и прикол, что имея государство с исторически одним языком по всей стране, пользуемся другим. Че, это всегда так? Или это нормально, что казахи по национальности говорят на русском? Или такой перекос способен вынести только русский?
В стране деградация во всем, в том числе в нац.политике,
Может потому и деградация, для русскоязычные избиратели плевать хотели на национальную политику и выбирают тех политиков, которые нацелены не на национальное развитие?
А дети уедут, чтобы не дай бог не выучить язык?
Кстати, я училась на русском, а в вузе некоторые технические предметы были на украинском языке.

фотограф
08.03.2020, 12:04
В Индии было запланировано, что в 1965 году....А ще Індію у 47-му на дві країни розділили...
В срср все що пов'язане з Україною, з українською мовою - все було в контексті "село і люди". А от масква - цивілізація :roll: Вчись синку, у маскву поїдеш, людиною станеш... Букварик першого вересня - ленін у берізках, сибір-матушка, мідна гора... Ну "Покроение сібірі Єрмаком" добровільно вошєдшіх - то вже "попізже":smile: можна було ознайомитися... А так да - єдина родина рівних, але старший брат все одне мудріший.
А взагалі, якщо "какаразнітца" то тоді давайте на українській:smile:

садовник
08.03.2020, 14:53
Странно как-то....А че ж только сейчас это заметили? Умные стали такие, начитанные, а , главное, смелые. Украина получила независимость в 1991г. Вот и нужно было переходить на украинский. Кто мешал? А никто. Просто об этом даже не задумывались, потому что язык никому не мешал. А теперь мы прокынулысь. А толку? Лучше жить стали? Выходит, много спим. А Боженька тем дает, кто рано встает.
Ващет Боженько дает всем одинаково, не выделяя , раз уж мы все ЕГО дети.:wink:
Касательно проснулись. Так никто и не ожидал что украинский враз возьмет и вернется в обиход. Если почти 400 лет запрещали, за каких то 28 не вернешь.
Вот вымрет советский баласт, язык и вернётся навсегда. :D:good:

Alllla
08.03.2020, 15:28
Гарна, грамотна українська така милозвучна і чудова....і серед "просунутої" молоді це КРУТЬ!!! І з того варто тішитися. А всі пережитки старших поколінь перейдуть до архаїзмів.

Anneko
08.03.2020, 17:52
В связи с темой последних страниц вспомнилось - на форуме об американской жизни пишет дамочка уехавшая из Черкасс в 2014.
Делится радостью - получила американское гражданство. Подробно рассказывает как готовилась, как проходило интервью, что сын получит автоматом, когда ему исполнится 16.
А муж не получит, и не подавался, потому как не сдаст английского.

А уезжали (к огромному счастью выиграли грин кард), потому как совсем невмоготу стало, 2014, заставляют говорить на клятой мове, у власти фашисты, ну и все сопутствующее...
К слову сказать, до сих пор Шарий самый главный источник информации, светоч правды, и вообще - на царство его, в Украине мрак и тьма, а Путин молодец, мама рассказывает, она там живет.
Но уехали они почему то не в Россию, на историческую родину, а в Америку.
И их совершенно не оскорбляет то, что нет языка - нет гражданства.

Потому что в Америке разговаривай хоть на мигах, если тебя это устраивает, но если ты не способен выучить язык страны пребывания, то и гражданство не получишь.
И очень правильно делает Прибалтика, не смотря на вой и лай.
А Украина, да, пропустила этот момент, хотя - никогда ведь не поздно вернуться к этому вопросу:wink:

George_0705
08.03.2020, 20:50
:smile: Как всегда, решаем извечные вопросы: "Что делать?" и "Кто виноват?"
Вспомнилось интервью с известным всему миру атлетом и писателем Юрием Власовым на заре "перестроечной завірюхи". Тогда, на вопрос, что Вам больше всего не нравится в людях, он ответил: "всеобщее прозрение". (Это так, безотносительно, в глобальном смысле).

---------- Post added at 20:50 ---------- Previous post was at 20:43 ----------

50 слів про любов і почуття
Насколько, всё-таки, русский язык беднее, да и примитивнее :smile: - https://www.youtube.com/watch?v=jXPC6Bg9j2w

Seldereyka
08.03.2020, 21:18
Украина получила независимость в 1991г. Вот и нужно было переходить на украинский. Кто мешал?

Скорее ни кто, а что мешало...Самонеуважение, закомплексованность и невежество. sorry, за жесткость, но это взгляд со стороны.
форум в основном на русском, попробуйте запретить - и все, конец окончательный
Запрещать - это крайности ,но все кто умеет писать на украинском языке просто обязаны это делать!

садовник
08.03.2020, 21:43
А Украина, да, пропустила этот момент, хотя - никогда ведь не поздно вернуться к этому вопросу:wink:
так вроде ж дали 3 года на привыкание,:wink: а потом даже до штрафа может дойти!:shock:

Anneko
08.03.2020, 22:40
...Запрещать - это крайности ,но все кто умеет писать на украинском языке просто обязаны это делать!
Погоджуюсь.
До цього часу спілкуючись на форумі, чи деінде, я виходила з того як зручніше співрозмовнику.
Пост українською - моя відповідь українською, російською - відповідно.
Так би мовити - елементарна ввічливість.
Та як показують наші реалії, така позиція не зовсім правильна, бо з цього робляться зовсім інші висновки.
Як було зроблено висновок з кількості запитів в гугл російською та украінською мовою, оскільки більше російськомовних запитів, значить українською мало хто розмовляє.
Хоча причина в тому, що гугл тільки зараз починає "розуміти" українську, і російською швидше знайдеш потрібну інформацію.

Бойківчанин
08.03.2020, 22:53
Ващет Боженько дает всем одинаково, не выделяя , раз уж мы все ЕГО дети.:wink:
Касательно проснулись. Так никто и не ожидал что украинский враз возьмет и вернется в обиход. Если почти 400 лет запрещали,

Мабуть вже б і забули,що така мова існувала. Дурниці все це. Виїде молодь з країни із-за "хорошого" життя, і мова,як і країна зникнуть, і буде в нас "азія" з "африкою".:bye:

Люд.а
09.03.2020, 11:48
Странно как-то....А че ж только сейчас это заметили? Умные стали такие, начитанные, а , главное, смелые. Украина получила независимость в 1991г. Вот и нужно было переходить на украинский. Кто мешал? А никто. Просто об этом даже не задумывались, потому что язык никому не мешал. А теперь мы прокынулысь.:
Людмило, розмірковувала над Вашими словами...
На мою думку питання мови стало актуально кілька років назад тому, що багато російськомовних українців злякались, що їх прийдуть ,,захищати''. :twisted:

Almargo
09.03.2020, 18:40
на самом деле все начинают с ошибок, и в этом нет ничего страшного.
Головне - бажання вчитися та знати і користуватися мовою. Моє оточення дуже різне. Сім'я також - мама розмовляє російською, її рідна сестра українським поліськім діалектом. Клієнти з усіх куточків країни. А зараз у домі невістка (ну майже) - в неї гарна українська і вдома ми почали розмовляти українською.

садовник
19.03.2020, 19:47
У нашому мовленні досить часто трапляються росіянізми, які не є нормою для української мови. Розбираємося разом з вами, як правильно замінювати кальки, до яких ми звикли, та покращувати нашу українську!



Неправильно: брелок – це повністю російське слово.
Правильно: дармовис


Неправильно: дрижати – це з російської "дрожать".
Правильно: дриґотіти, дрижаки їсти, тремтіти


Неправильно: достояння – це з російської "достояние".
Правильно: набуток


Неправильно: як доведеться – це з російської "как придется".
Правильно: наспіхом.

Неправильно: дрібні гроші – це дослівний переклад з російської "мелкие деньги".
Правильно: дрібняки


Неправильно: кроткий – це повністю російське слово.
Правильно: рахманний


Неправильно: кип'яток – це з російської "кипяток".
Правильно: кипень; кип'яч, окріп


Неправильно: застій – це з російської "застой"
Правильно: безрух


Неправильно: вниз ногами – це з російської "вниз ногами".
Правильно: долініж


Неправильно: сумерки – це повністю російське слово.
Правильно: присмерк, смерк, сутінки

https://maximum.fm/novini_t2

---------- Post added at 19:47 ---------- Previous post was at 19:40 ----------

Українська мова унікальна та багата на синоніми, тож не варто використовувати у своєму мовленні кальку та сленг. Послуговуйтеся українськими словами, адже вони автентичні та гарні!


Весна уповні – це правильна фраза, яку часто замінюють на кальку з російської "весна в розпалі" (рос.: весна в разгаре). Говоріть так, коли маєте на увазі, що від зими не залишилося й сліду, на вулиці вже тепло, гріє сонце, природа прокидається, а пташки весело співають.


Галява або ж галявина, моріжок, лужок використовуйте замість зросійщеного "лужайка". Це відкрита територія посеред лісу, без дерев. На галявині дуже приємно відпочивати.


Літепло використовується у кількох значеннях: тепла вода або ж в принципі щось тепло. Це ніби проміжковий варіант між спекою і холодом.


Бедрик – це не "божа корівка". Ще бедриків називають сонечками та рахують їхні чорні цяточки на червоних крильцях. З появою бедриків остаточно відчувається прихід теплої погоди.


Легіт – це легкий приємний вітерець. Найчастіше такий буває навесні, коли тільки стає тепло. Також легіт може бути під час не надто спекотного літа, приміром.


Лелітки використовують для декорування. Ви можете їх знати під назвою "паєтки". Ці яскраві елементи можна побачити, здебільшого, на одязі або ж аксесуарах. Часто саме навесні чорний та сірий одяг заміняють яскравішими елементами гардеробу.


Брунатний – це відтінок коричневого. Його важко виокремити з усієї палітри кольорів, але уявіть, як виглядає листя, що перезимувало на землі під шаром снігу, але не зникло.



Ляпавиця, для багатьох знана як "слякоть", найчастіше характеризую або пізню осінь, або ранню весну. Ця погода приносить суміш дощу та снігу.


Осоння ідеально підійде вам, якщо ви замерзли й хочете трішки відігрітися. Так називають незатінене місце, яке освітлюється та обігрівається сонцем. Також це сонячна сторона будівлі.



Боцюн, він же лелека, бусол, бузько, гайстер, чорногуз – це все назви одного й того ж священного птаха. Навіть є приказка, яка прогнозує погоду: "Бузько, лелека – завтра буде спека!" Тобто, якщо ви побачили, як літає лелека, то завтра має бути хороша погода.


https://maximum.fm/novini_t2

садовник
25.03.2020, 22:26
У традиційній рубриці "Говори красиво" на Радіо МАКСИМУМ зібрали для вас гарні українські слова, які ви можете використати у своїх розмовах про карантин і не тільки. Закарбуйте їх в пам'яті!

Пам'ятайте, яка унікальна та цікава українська мова! Ці слова та фрази ми останнім часом ми чуємо ледь не щодня, проте більшість українців калькують їх з російської. Зараз влучний час, щоб вивчити ці вислови так, як буде правильно українською!


Неправильно: сидіти вдома – з російської "сидеть дома"
Правильно: домувати
Коли ви говорите про те, що під час карантину потрібно уникати скупчення людей, то знайте, що найкраще у цьому випадку – домувати.


Неправильно: скиталець – з російської "скиталец"
Правильно: блукач, обходисвіт, галайда, бурлака
Попри те, що не варто виходити з дому, на вулиці ви можете побачити кілька блукачів.


Неправильно: (ловушка – з російської "ловушка"
Правильно: ловинка, пастка
Звичайно, ви можете використовувати звичне слово "пастка", але ж погодьтеся, що "ловинка" цікаво звучить.


Неправильно: глухе місце – з російської "глухое место"
Правильно: закутень
Якщо там тихо і безлюдно, то це закутень.


Неправильно: дебош – з російської "дебош"
Правильно: бешкет, галабурда, буча, гармидерування, дешпет
Не піддавайтеся паніці та не зчиняйте бешкет!


Неправильно: не думаючи про наслідки – з російської "не думая о последствиях"
Правильно: напропале, напропаще, напризволяще
Не виходьте на вулицю напропале!


Неправильно: пішло куверком – з російської "пошло кувырком"
Правильно: пішло перевертом
Аби всі ваші плани не пішли перевертом, зберігайте спокій!


Неправильно: світ перевернувся – з російської "мир перевернулся"
Правильно: світ перевертом іде
Так, світ перевертом іде, а ми живемо у цій дійсності.


Неправильно: Ось ще! Це з російської "Вот еще!"
Правильно: Ет!



Неправильно: Хрін з ним! Це з російської "Хрен с ним!"
Правильно: бери його морока!
А коронавірус? Та бери його морока!


І наостанок – хвилинка гумору. До вашої уваги неологізми сучасності:

ковідіот (людина, яка не дотримується карантину);
карантинитись (сидіти на карантині);
не сковідитись (вистояти)!

https://maximum.fm/novini_t2

Nela
11.08.2020, 17:26
Дружина Пушкіна Наталія Гончарова у жовто-блакитних прикрасах - праправнучка Гетьмана України Петра Дорошенка (https://pbs.twimg.com/media/EfHkjj7X0AMT2ca?format=jpg&name=small)



https://pbs.twimg.com/media/EfASvQzWkAUO2E7?format=jpg&name=small

Марічка
11.08.2020, 19:34
от тільки розплющувати :oops:

Tat_Nikol
11.08.2020, 20:19
от тільки розплющувати :oops:Невдала схема, треба рахунок-двері-вуха-очі...:pardon:

Nela
06.02.2021, 00:06
В германском генштабе был целый отдел, который придумывал синонимы к слову говорить для украинского языка.

https://pbs.twimg.com/media/EtdV0EoWYAMLc00?format=png&name=small (https://twitter.com/uanews3/status/1357648900853817344)

Єдина написала без помилок :wink: (https://focus.ua/ukraine/469600-74-letnyaya-kristina-goyanyuk-iz-lvova-edinstvennaya-v-ukraine-napisala-radiodiktant-bez-oshibok)

садовник
06.02.2021, 08:24
Нестыковочка с немцами...:no::pardon:
Точнее, полная брехня , очередной московский фейк.
Все эти синонимы есть в русско-украинском словаре Ефремова за 1924 год...
Сами понимаете, шо вермахта тогда еще не было..
Фашистам было глубоко пофиг ...согласно блицкригу Украины не должно было быть на новой карте Европы...:cool: как и ее языка...

Марічка
06.02.2021, 13:19
Нестыковочка с немцами...:no::pardon:
Точнее, полная брехня , очередной московский фейк.
Все эти синонимы есть в русско-украинском словаре Ефремова за 1924 год...
Сами понимаете, шо вермахта тогда еще не было..
Фашистам было глубоко пофиг ...согласно блицкригу Украины не должно было быть на новой карте Европы...:cool: как и ее языка...
Я думаю, тута речь идет об Первой Мировой и австро-германских войсках. Тем было не совсем "глубоко пофиг", точнее, не всем из них, тк Украинский Легион Cічових Стрільців был частью их армии. Вспомнить хотя бы об эрцгерцоге Вильгельме Габсбурге (https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%96%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D 0%BC_%D0%93%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%B1%D1%83%D1%80%D0 %B3) Сомнения вызывает только, что в германском генштабе больше заняться было нечем, как придумывать синонимы для слов украинского языка :%) када їх і так повно - лише вийди "в поле"

Nela
06.02.2021, 23:48
Я думаю, тута речь идет об Первой Мировой и австро-германских войсках.


У австрійському (https://pbs.twimg.com/media/EtdklPmXAAQqURF?format=jpg&name=small)

Марічка
07.02.2021, 10:15
У австрійському (https://pbs.twimg.com/media/EtdklPmXAAQqURF?format=jpg&name=small)

Улыбнуло:crazy:
Nela, а можно ссылку на источник, из которого принесены эти все цитаты?)
Таконо можно и Пушкину бороду Толстого пририсовать и свои школьные фотографии разукрасить:D

Nela
07.02.2021, 23:15
Улыбнуло:crazy:
Nela, а можно ссылку на источник, из которого принесены эти все цитаты?)


Марічка!
Посилання у пості 551, клацнути на цититу, але самої мови цей гумор не стосується :pardon:

netalyy
09.02.2021, 18:36
Дід Микола:
- укрАінскій язик, как і УкрАіну прідумалі австрійци!
- а скільки у "вашєм язикє" синонімів до слова "завирюха"?
- славарі пішут што 9.
- а от в українській мові принаймні 40.
Тому, або українська мова набагато старша і багатіша за ваш язик. Або ви у 4 рази тупіші за австрійців.
Хотіла про погоду, п вийшло про мову.
40 синонімів до слова "завірюха"
Хуртовина
Метелиця
Віхола
Заметіль
Хуга
Завія
Сніговій
Сніжниця
Хуговій
Хвища
Хугавиця
Хурделиця
Хурделя
Хурдига
Хуртеча
Сніговиця
Віхало
Заві́йниця
Заметільниця
Замета
Завія
Заметь
Кушпела
Кура
Метіль
Фуга
Фурделиця
Хвижа
Хиза
Охиза
Шаруга
Крутія
Сніговійниця
Снігокрутниця
Буран
Пурга
Юга
Буря
Чвара
Вітряниця

СаДом
12.02.2021, 00:34
Красиво говорят (https://youtu.be/iXiEFfwuxgc) :wink:

Другие ролики (http://www.sadiba.com.ua/forum/showpost.php?p=1266820&postcount=78) проекта.
Там больше голос имеет значение, но заметил - очень правильно все говорят с точки зрения произношения и грамотности.

Heliophila
12.02.2021, 18:36
В дев"яності на екрани вийшов телесеріал "Царівна". Наші актори, за мотивами повісті Кобилянської. От де була для мене справжня насолода мовою. :smile: якщо вивчати мову довелося зараз, радила би за цим серіалом, а то на ТБ або радіо інколи так говорять, що кров з вух.

Сынуля
12.02.2021, 19:29
Вы посмотрите недлинный сериал "Злочин з багатьма невідомими" и "Пастка". Фильмы отличные, язык как песня, сюжеты реальные, артисты замечательные.

садовник
21.02.2021, 16:58
День рідної мови 21 лютого: цікаві факти та вислови про нашу мову:good:
Міжнародне свято, День рідної мови, святкується щорічно 21 лютого. Розповідаємо, як виникла ідея його створення, а також цікаві факти про українську мову. В кінці — додали вислови відомих людей про мову, які точно надихнуть вас до глибшого її вивчення.

Ідея створення Дня рідної мови.
21 лютого всі країни світу святкують День рідної мови. Це свято започаткували у 1999 році, а святкують з 2000, тож йому вже 20 років. На сесії Генеральної конференції ЮНЕСКО у Парижі, постановили, що таке свято має існувати для підтримки багатомовності, а також, мовного і культурного різноманіття. Воно має стати ще одним поштовхом та нагадуванням про необхідність збереження мов, народностей та їх культурної спадщини.

Чому саме 21 лютого? Цю дату обрали, бо у 1952 році, пакистанська влада проголосила офіційною і єдиною державною мовою — урду. Проте, нею розмовляло лише 3% населення. На Сході країни, де всі говорили бенгальською, тож, саме 21 лютого почалися масові протести, організовані студентами. Поліцейські жорстоко розганяли протести і, навіть, вбили кількох молодих людей. В пам’ять тих, хто загинув у боротьбі за рідну мову, обрали таку символічну дату.

Цікаві факти про українську мову.
1. Унікальна властивість української мови — двоїна. Зараз про неї мало кому відомо, адже її вилучили примусово у 1933 році, щоби наша мова не мала таких відмінних рис від російської.

Хоча, раніше, казали не «два слова», а «дві слові», не «дві руки», а «дві руці», не «чотири вікна», а «чотири вікні». Це яскравий приклад того, яких штучних змін зазнала наша мова через намагання її знищити чи замінити.

2. У 1918—1920 роках українська мова була офіційною мовою Кубанської Народної Республіки. А, ще раніше, якщо поглянути на мовну карту 1871 року, вона була поширена ще далі. Зараз навіть на території сучасної України не всі спілкуються українською.

3. Надавати усім словам зменшувально-пестливу форму – це не тільки особливість мови, а й особливість поведінки, рис притаманних українському народу. Навіть державний гімн містить пестливі слова типу «сторонці» чи, навіть, «воріженьки».

4. Найбільша кількість слів в українській мові починається з літери «П». А, найменше у нас слів, які починаються на «Ф». І, ті що є, у більшості випадків — запозичені з інших мов. Ця буква взагалі, специфічна, адже раніше, її вимовляли як «ХВ». Хвіртка, Хведір, Шахва тощо.

5. Українська мова має напівофіційний статус в США, а саме в окрузі Кук штату Іллінойс, до якого входить Чикаго. Наша мова там, виявляється, одна з найбільш вживаних.

А ще, нашу мову, протягом останніх чотирьох століть, намагалися знищити аж 134 рази! І, наскільки вона стійка, можна лише уявити, адже вона і досі в Україні. Нею розмовляють, навчаються, співають, пишуть поезію та прозу.
http://vsviti.com.ua/ukraine/111077

---------- Post added at 16:57 ---------- Previous post was at 16:54 ----------

Українська – без помилок! ТОП сервісів для створення досконалих текстів.
http://vsviti.com.ua/ukraine/81247 :good:

---------- Post added at 16:58 ---------- Previous post was at 16:57 ----------

Якою була українська мова 400 років тому.
http://vsviti.com.ua/ukraine/53433 :wink:

пятница
13.11.2021, 10:40
ААААА.......)))
и это не лавка в подворотне!
http://i.piccy.info/i9/c90426864cf0aae35c9b21e176697540/1636792718/3043/1441101/camphoto_127493298_240.jpg (http://piccy.info/view3/15142799/f25415ab523591c98bedd73e750dc0de/)http://i.piccy.info/a3/2021-11-13-08-38/i9-15142799/240x86-r/i.gif (http://i.piccy.info/a3c/2021-11-13-08-38/i9-15142799/240x86-r)

Хоть в украинской версии без ошибок написали.

садовник
13.11.2021, 11:23
Ви про що?:shock:

madera
13.11.2021, 12:57
Ви про що?:shock:
Правильно будет "что вы ищЕте". Наверное. про это.

пятница
13.11.2021, 14:22
Ви про що?:shock:

про грамотность сотрудников. Лицо фирмы

madera
13.11.2021, 15:47
про грамотность сотрудников. Лицо фирмы
Одна стоматологическая клиника заказала себе рекламную вывеску. Слоган у них был такой: "Красивые, здоровые, белые зубы - всё в ваших руках!" Однако те ребята, которым доверили изготовление рекламы, не стали заморачиваться с особенностями языка и вместо ё написали е:smile: И фраза тут же поменяла смысл. Не в пользу заказчика, ясно дело :D

садовник
13.11.2021, 16:20
Даже не верится, что до 24 декабря 1942 г буквы Ё в грамматике не существовало....:shock:

madera
14.11.2021, 18:50
до 24 декабря 1942 г буквы Ё в грамматике не существовало....:shock:
Читал историю про одну женщину по фамилии Хрусталёва. Именно так в ее паспорте и было записано, через букву ё. А в свидетельстве о браке чиновник-головотяп написал через е. И все было нормально, пока она не взялась наследство оформлять... И вот тут-но началось! Нотариус отказался принимать документы именно из-за этого несоответствия. Пришлось исправлять, а это деньги, время и нервы.
Правду говорят - Буква убивает (эпиграф к одному литературному произведению)

СаДом
14.11.2021, 19:08
В дореволюционной империи коллизии были из-за другой буквы http://gramota.ru/lenta/news/8_784

А вот длинная интересная статья по теме: https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/433260/O_zhizni_slov
- Слово ласкать 300-400 лет назад значило «гнусно обманывать, лестью заводить в ловушку, в сеть»
- Прелесть означала «сатанинский соблазн, сатанинские козни», соответственно, прелестный — «вводящий в грех, в преступление»
- Забава сейчас оно имеет такое игровое значение. Но первоначальное значение было совсем другое: забава означало «дело, занятие»
- Еще, скажем, слово работа: более привычное нам всем слово сейчас трудно себе представить, а между тем древнерусское значение отчетливо иное: «рабство» (от слова раб, суффикс -от-а передавал соответствующее свойство). Переход от значения «рабство» к значению «работа» совершается в истории русского языка на протяжении нескольких веков. Слово опасный — оно тоже значило нечто совсем другое: «осторожный, тот, который сам всего опасается и принимает какие-то меры для того, чтобы всё было в порядке». Особенно удивляет слово напрасный, очень много шансов, что вы неправильно поймете текст; его древнее значение — «внезапный». И совсем яркий случай — значение глагола запретить. Сейчас вам ясно, что значит запретить: «изъявить приказ, чтобы действие, которое происходит, было прекращено». А в древнерусском языке запретить означало «строго приказать». Могла, например, быть фраза: «И он запретил им свято хранить вверенные им книги» (смех в зале). Фраза, которую у вас нет никаких шансов правильно понять, если вы специально не занимались древнерусской лексикой. Вот яркие примеры того, что значения могут очень сильно менять даже общую окраску и сферу, к которой они относятся.
и т.д.

Nikolay
16.11.2021, 12:58
...........
Правду говорят - Буква убивает (эпиграф к одному литературному произведению)

ПередохнЁм или передОхнем.:smile:

madera
18.11.2021, 18:44
ПередохнЁм или передОхнем.:smile:
Лучше уж первое! :smile:


Вспыхает небо, разбужая ветер
Проснувший гомон птичьих голосов.
Проклинывая все на белом свете
Я вновь бежу в нетоптанность лесов.
Шуршат зверушки, выбегнув навстречу,
Приветливыми лапками маша.
Я среди тут пробуду целый вечер,
Бессмертные творения пеша.
Но выползя на миг из тины зыбкой,
Болотная зеленовая тварь,
Совает мне с заботливой улыбкой,
Большой орфографический словарь.
(с)