|  | 
|  02.04.2012, 11:35 | #91 | 
| Оперативный дежурный.   Не жужжать! Регистрация: 08.07.2009 Адрес: За порогами 
					Сообщений: 7,211
				 Сказал(а) спасибо: 11,524 
		
			
				Поблагодарили 26,405 раз(а) в 6,372 сообщениях
			
		
	  |  Re: языковые коллизии 
			
			Хиба склянка не банка? Скло  как бы  подразумевает стекло))(в школи не вывчала)) на жаль росиянка))) (пишу нарочито  русскими буквами не обессудьте)
		 
				__________________ Всем, уставшим от моего цинизма, скверного характера и оптимизма, я искренне желаю … ПЕРЕДОХНУТЬ! … ударение сами поставите ...   Последний раз редактировалось afinna; 02.04.2012 в 11:41. | 
|   |   | 
| Пользователь сказал cпасибо: |  Ник-то (02.04.2012) | 
|  02.04.2012, 11:37 | #92 | 
| Местный Регистрация: 04.12.2009 Адрес: Киев 
					Сообщений: 9,445
				 Сказал(а) спасибо: 28,252 
		
			
				Поблагодарили 37,072 раз(а) в 6,764 сообщениях
			
		
	            |  Re: языковые коллизии 
			
			Склянка - стакан, только стеклянный, "склянка" от слова "скло" (стекло). Поэтому применительно к пластиковому или бумажному стаканчику "склянка" звучит странно. Я бы переводила не путем калькирования с русского, а через новий словотвір   . 
				__________________ Вика. | 
|   |   | 
|  02.04.2012, 11:44 | #93 | 
| Super Moderator Регистрация: 28.01.2009 Адрес: Киев. 
					Сообщений: 42,118
				 Сказал(а) спасибо: 2,345 
		
			
				Поблагодарили 82,043 раз(а) в 25,842 сообщениях
			
		
	            |  Re: языковые коллизии 
			
			не.. ну все украинские словари "одноразовый стаканчик" переводят одинаково, а именно одноразовий стаканчик....  нема склянок, слоїків і проччч...   | 
|   |   | 
|  02.04.2012, 11:45 | #94 | |
| Освоившийся Регистрация: 11.02.2009 Адрес: м.Рівне 
					Сообщений: 102
				 Сказал(а) спасибо: 31 
		
			
				Поблагодарили 229 раз(а) в 61 сообщениях
			
		
	       |  Re: языковые коллизии Цитата: 
 Але, вони ввели початкову "И" мотивуючи це тим, що бiльшiсть украiнцiв так говорять! Не iнiй, а инiй. Не iнший, а инший. А вони , лише узаконили iснуючий стан! Як, на мене, то бiльшiсть говорить "гiнший" , "гiнодi"   
				__________________ "Нації вмирають не від інфаркту, спочатку їм відбирає мову" Ліна Костенко. "За нас молодість і "Океан Ельзи", за них "Любе" і Кобзон" Дмитро Різниченко. | |
|   |   | 
|  02.04.2012, 11:46 | #95 | 
| Super Moderator Регистрация: 28.01.2009 Адрес: Киев. 
					Сообщений: 42,118
				 Сказал(а) спасибо: 2,345 
		
			
				Поблагодарили 82,043 раз(а) в 25,842 сообщениях
			
		
	            |  Re: языковые коллизии 
			
			а как перевести на украинский " шариковая ручка" и "лифт"?   и шо значить по-украински словосочетание "ловка дівчина"?   | 
|   |   | 
|  02.04.2012, 11:49 | #96 | 
| Местный Регистрация: 03.02.2009 Адрес: Киев 
					Сообщений: 2,991
				 Сказал(а) спасибо: 1,380 
		
			
				Поблагодарили 5,495 раз(а) в 1,100 сообщениях
			
		
	            |  Re: языковые коллизии 
			
			Шариковая ручка - кулькова ручка
		 
				__________________ Я - Вика Даже если ты будешь ангелом, то всё равно найдутся такие люди, которым не понравится шелест твоих крыльев...  http://foto.mail.ru/mail/evelina7474/9 - Мои розы http://foto.mail.ru/mail/evelina7474/59/ - Мои лилии | 
|   |   | 
|  02.04.2012, 11:53 | #98 | 
| Местный Регистрация: 12.04.2011 Адрес: Черновцы 
					Сообщений: 4,097
				 Сказал(а) спасибо: 22,569 
		
			
				Поблагодарили 26,686 раз(а) в 3,935 сообщениях
			
		
	            |  Re: языковые коллизии 
			
			Так сложилось, что я попала на Украину после окончания школы и украинский язык никогда не изучала с азов, но выучила по жизни и есть литература, которую я даже не представляю на русском языке, пример -Павло Загребельный. Книги о Гарри Поттере выходили в период школьных лет моей дочери и покупались при первой возможности, сначала на русском языке, потом, начиная с 4 тома- на украинском. Именно они доставили массу удовольствия как хорошая художественная литература, где все создает образ, в том числе стиль, лексика и прочие языковые средства. Еще в плане языковых коллизий мне была интересна Забужко "Музей потерянных секретов" и наш черновицкий автор Василий Кожелянко "Серебряный паук"- кому интересна тема истории той части страны, которая дольше всего не входила в состав Союза. Причем- это история жизни людей, как они работали, учились, одевались, ели- все с юмором и национальным колоритом. Язык- потрясающий, хотя разобраться не просто.
		 
				__________________ Я-Ира   | 
|   |   | 
|  02.04.2012, 11:54 | #99 | ||
| Оперативный дежурный.   Не жужжать! Регистрация: 08.07.2009 Адрес: За порогами 
					Сообщений: 7,211
				 Сказал(а) спасибо: 11,524 
		
			
				Поблагодарили 26,405 раз(а) в 6,372 сообщениях
			
		
	  |  Re: языковые коллизии Цитата: 
 Цитата: 
 Есть много "оттенков" то бишь синонимов и в каждом случае выражаешь именно подходящим(мне так кацца))) 
				__________________ Всем, уставшим от моего цинизма, скверного характера и оптимизма, я искренне желаю … ПЕРЕДОХНУТЬ! … ударение сами поставите ...   | ||
|   |   | 
| Пользователь сказал cпасибо: |  Викса (02.04.2012) | 
|  02.04.2012, 12:15 | #100 | |
| Освоившийся Регистрация: 11.02.2009 Адрес: м.Рівне 
					Сообщений: 102
				 Сказал(а) спасибо: 31 
		
			
				Поблагодарили 229 раз(а) в 61 сообщениях
			
		
	       |  Re: языковые коллизии Цитата: 
 А, лiфт навiщо перекладати? Чи, карбюратор? Так ми дiйдем до того, що замiсть "перпендикуляр" говоритимемо "сторчпад"  Ловка--швидше за все---гарна. 
				__________________ "Нації вмирають не від інфаркту, спочатку їм відбирає мову" Ліна Костенко. "За нас молодість і "Океан Ельзи", за них "Любе" і Кобзон" Дмитро Різниченко. | |
|   |   | 
| Пользователь сказал cпасибо: |  Belco (02.04.2012) | 
|  02.04.2012, 12:15 | #101 | 
| Местный Регистрация: 17.06.2010 Адрес: Киев 
					Сообщений: 1,073
				 Сказал(а) спасибо: 1,104 
		
			
				Поблагодарили 1,726 раз(а) в 498 сообщениях
			
		
	            |  Re: языковые коллизии 
			
			Ага... а "мжичка"... в плане погоды какова?!   Я закончила украинскю школу, русскоязычный вуз.... никаких сложностей не встретила... дома - русскоязычные. Но, к сожалению именно нынешние теле-приколы со словами доставляют наиболее неприятные "удовольствия". Хотя, будучи у родни в Подмосковье, тоже с интересом узнавала новые словечки -например "шишки" - камыши.... | 
|   |   | 
|  02.04.2012, 12:15 | #102 | |
| Увлеченный Регистрация: 13.10.2009 Адрес: Киев, Голосеево 
					Сообщений: 441
				 Сказал(а) спасибо: 2,323 
		
			
				Поблагодарили 3,219 раз(а) в 334 сообщениях
			
		
	            |  Re: языковые коллизии Цитата: 
 І тут же в тему. Була я в 1975 році на практиці в Драбові, Черкаської області. Сидимо з подругою ввечері на лавці під гуртожитком, і біля нас місцеві дітлахи. Вже збираємося йти, а хлопчина років 12 говорить: "Гуляйте, тітко, ви так Ловко гуляєте". Причому Л було сказане тільки так, як говорять на Черкащині і Полтавщині. Не так м"яко, як у слові ЛЬОВОЧКІН, а особливо. Досі пам"ятаю. 
				__________________ Я - Таня | |
|   |   | 
|  02.04.2012, 12:22 | #103 | 
| Местный Регистрация: 12.04.2011 Адрес: Черновцы 
					Сообщений: 4,097
				 Сказал(а) спасибо: 22,569 
		
			
				Поблагодарили 26,686 раз(а) в 3,935 сообщениях
			
		
	            |  Re: языковые коллизии 
			
			Вы просто на лавочке сидели? Слово "гулять" может употребляться в значении "танцевать". Так на Буковине говорят, может быть и еще где-то, не знаю.
		 
				__________________ Я-Ира   | 
|   |   | 
| Пользователь сказал cпасибо: |  drew (03.04.2012) | 
|  02.04.2012, 12:31 | #104 | 
| Местный Регистрация: 04.12.2009 Адрес: Киев 
					Сообщений: 9,445
				 Сказал(а) спасибо: 28,252 
		
			
				Поблагодарили 37,072 раз(а) в 6,764 сообщениях
			
		
	            |  Re: языковые коллизии 
			
			Регионом, где употребляется   . На Хмельниччине не говорят "файна". Гарна, красуня. Я, когда в детстве начала читать украинские народные сказки (1-2 класс), все никак не могла понять, как это в "уродливу" дівчину закохався легінь (рыцарь, юноша). А "вродлива (уродлива)" - по-украински "красивая"  . 
				__________________ Вика. | 
|   |   | 
| Пользователь сказал cпасибо: |  Belco (02.04.2012) | 
|  02.04.2012, 12:33 | #105 | 
| Super Moderator Регистрация: 28.01.2009 Адрес: Киев. 
					Сообщений: 42,118
				 Сказал(а) спасибо: 2,345 
		
			
				Поблагодарили 82,043 раз(а) в 25,842 сообщениях
			
		
	            |  Re: языковые коллизии | 
|   |   | 
|  02.04.2012, 12:35 | #106 | |
| Местный Регистрация: 04.12.2009 Адрес: Киев 
					Сообщений: 9,445
				 Сказал(а) спасибо: 28,252 
		
			
				Поблагодарили 37,072 раз(а) в 6,764 сообщениях
			
		
	            |  Re: языковые коллизии Цитата: 
   
				__________________ Вика. | |
|   |   | 
|  02.04.2012, 12:41 | #107 | 
| Старшая Баба-Яга Регистрация: 26.12.2009 Адрес: г. Донецк 
					Сообщений: 4,061
				 Сказал(а) спасибо: 7,294 
		
			
				Поблагодарили 6,725 раз(а) в 2,147 сообщениях
			
		
	            |  Re: языковые коллизии 
			
			Кажется, в первоисточнике - .. з горіха зерня..а это другой коленкор.
		 
				__________________ "Вселенский опыт говорит..." Б. Окуджава. | 
|   |   | 
| Пользователь сказал cпасибо: |  drew (03.04.2012) | 
|  02.04.2012, 12:42 | #108 | 
| Увлеченный Регистрация: 13.10.2009 Адрес: Киев, Голосеево 
					Сообщений: 441
				 Сказал(а) спасибо: 2,323 
		
			
				Поблагодарили 3,219 раз(а) в 334 сообщениях
			
		
	            |  Re: языковые коллизии 
			
			Ну, танцювати (гуляти) - це для молодих. А для старших і на лавці добре гуляється. Скоріше за все слово "гуляти" означає з приємністю проводити вільний час.
		 
				__________________ Я - Таня | 
|   |   | 
|  02.04.2012, 12:43 | #109 | 
| Super Moderator Регистрация: 28.01.2009 Адрес: Киев. 
					Сообщений: 42,118
				 Сказал(а) спасибо: 2,345 
		
			
				Поблагодарили 82,043 раз(а) в 25,842 сообщениях
			
		
	            |  Re: языковые коллизии 
			
			или такое... как перевести, одним словом, с русского на украинский "бегущая строка" ?  п.с. перевод одним словом есть...   | 
|   |   | 
|  02.04.2012, 12:43 | #110 | |
| Освоившийся Регистрация: 11.02.2009 Адрес: м.Рівне 
					Сообщений: 102
				 Сказал(а) спасибо: 31 
		
			
				Поблагодарили 229 раз(а) в 61 сообщениях
			
		
	       |  Re: языковые коллизии Цитата: 
 
				__________________ "Нації вмирають не від інфаркту, спочатку їм відбирає мову" Ліна Костенко. "За нас молодість і "Океан Ельзи", за них "Любе" і Кобзон" Дмитро Різниченко. | |
|   |   | 
| Пользователь сказал cпасибо: |  Belco (02.04.2012) | 
|  02.04.2012, 12:44 | #111 | 
| Super Moderator Регистрация: 28.01.2009 Адрес: Киев. 
					Сообщений: 42,118
				 Сказал(а) спасибо: 2,345 
		
			
				Поблагодарили 82,043 раз(а) в 25,842 сообщениях
			
		
	            |  Re: языковые коллизии | 
|   |   | 
|  02.04.2012, 12:50 | #112 | 
| Увлеченный Регистрация: 04.04.2011 Адрес: киев 
					Сообщений: 193
				 Сказал(а) спасибо: 749 
		
			
				Поблагодарили 674 раз(а) в 120 сообщениях
			
		
	       |  Re: языковые коллизии 
			
			моя свекруха, дай Боже їй довгих літ,слово гарна вживає в значенні гладка (товста) жіночка, чоловік.(лівобережна Київщина). 5 років пройшло поки я допетрала  Хочется вспомнить добрый сериал "Альф" - на русском не смотрится ( и актёрская озвучка  ) Гарри Поттер на русском 100% коммерческий. По Нечуй-Левицкому училась описывать красоту природы Украины (жаль дуракам досталась  ). Котляревский Енеїда - актуален то и сейчас. И труд Азарова , в изучении укр , уважаю, достойный пример. Сложно в его возрасте, ну, и классика жанра. Учась на двух языках , считаю что не знаю достойно ни одного, но это выработало терпимое отношение к русс и укр говорящим и не создаёт проблем теперь. 
				__________________ __________ Лена | 
|   |   | 
|  02.04.2012, 12:56 | #113 | |
| Освоившийся Регистрация: 11.02.2009 Адрес: м.Рівне 
					Сообщений: 102
				 Сказал(а) спасибо: 31 
		
			
				Поблагодарили 229 раз(а) в 61 сообщениях
			
		
	       |  Re: языковые коллизии Цитата: 
 Син (бiля вiкна). --Тату! А, що то таке йде надворi? Батько (з лiжка).-- То, мжичка сину. Син. --Тату! Дивись! мжичка нашу курку понесла!!! 
				__________________ "Нації вмирають не від інфаркту, спочатку їм відбирає мову" Ліна Костенко. "За нас молодість і "Океан Ельзи", за них "Любе" і Кобзон" Дмитро Різниченко. | |
|   |   | 
|  02.04.2012, 14:09 | #114 | 
| Увлеченный Регистрация: 30.04.2010 Адрес: Киев 
					Сообщений: 223
				 Сказал(а) спасибо: 204 
		
			
				Поблагодарили 730 раз(а) в 132 сообщениях
			
		
	        |  Re: языковые коллизии 
			
			"з горіха зерня" и " з роси води вам" Это фразеологические обороты, которые, как известно, "лобовой атакой" не переводится. Тут надо брать специальные словари
		 
				__________________ У меня есть мысль и я ее думаю http://foto.mail.ru/bk/borir/iris/ - мои ирисы Я - Ирина | 
|   |   | 
|  02.04.2012, 14:32 | #115 | 
| Местный Регистрация: 04.12.2009 Адрес: Киев 
					Сообщений: 9,445
				 Сказал(а) спасибо: 28,252 
		
			
				Поблагодарили 37,072 раз(а) в 6,764 сообщениях
			
		
	            |  Re: языковые коллизии 
			
			Это известные выражения   . Первое популяризовал Иван Франко, есть известный стих "Ой ти, дівчино, з горіха зерня". О девушке, которую так тяжело получить, как извлечь ядро из орешка. А второе - пожелание счастья, долгих лет, удачи. В районных газетах любят так поздравлять в объявлениях  . 
				__________________ Вика. | 
|   |   | 
|  02.04.2012, 14:41 | #116 | |
| Освоившийся Регистрация: 11.02.2009 Адрес: м.Рівне 
					Сообщений: 102
				 Сказал(а) спасибо: 31 
		
			
				Поблагодарили 229 раз(а) в 61 сообщениях
			
		
	       |  Re: языковые коллизии Цитата: 
 
				__________________ "Нації вмирають не від інфаркту, спочатку їм відбирає мову" Ліна Костенко. "За нас молодість і "Океан Ельзи", за них "Любе" і Кобзон" Дмитро Різниченко. | |
|   |   | 
|  02.04.2012, 14:43 | #117 | 
| Местный Регистрация: 12.04.2011 Адрес: Черновцы 
					Сообщений: 4,097
				 Сказал(а) спасибо: 22,569 
		
			
				Поблагодарили 26,686 раз(а) в 3,935 сообщениях
			
		
	            |  Re: языковые коллизии 
			
			Если у человека день рождения или он говорит, сколько ему лет, иногда отвечают "Наперед більше". Тоже идиома- дословно не переведешь, но смысл понятен.
		 
				__________________ Я-Ира   | 
|   |   | 
| Пользователь сказал cпасибо: |  Nedelya (02.04.2012) | 
|  02.04.2012, 17:58 | #118 | 
| Местный Регистрация: 20.02.2010 Адрес: Донецкая обл. 
					Сообщений: 2,768
				 Сказал(а) спасибо: 6,883 
		
			
				Поблагодарили 18,319 раз(а) в 2,889 сообщениях
			
		
	            |  Re: языковые коллизии | 
|   |   | 
|  02.04.2012, 18:16 | #119 | ||
| Увлеченный Регистрация: 30.04.2010 Адрес: Киев 
					Сообщений: 223
				 Сказал(а) спасибо: 204 
		
			
				Поблагодарили 730 раз(а) в 132 сообщениях
			
		
	        |  Re: языковые коллизии Цитата: 
 Цитата: 
 
				__________________ У меня есть мысль и я ее думаю http://foto.mail.ru/bk/borir/iris/ - мои ирисы Я - Ирина | ||
|   |   | 
| Пользователь сказал cпасибо: |  Ksenia (11.02.2016) | 
|  02.04.2012, 18:28 | #120 | 
| Освоившийся Регистрация: 11.02.2009 Адрес: м.Рівне 
					Сообщений: 102
				 Сказал(а) спасибо: 31 
		
			
				Поблагодарили 229 раз(а) в 61 сообщениях
			
		
	       |  Re: языковые коллизии 
			
			 Ну, з першим зрозуміло, нічим не краще і не гірше за "небоскрёб". А, з другим що ? Де ви, взяли це слово? ---------- Post added at 14:28 ---------- Previous post was at 14:19 ---------- А, хто скаже, що значить "кут у лужку"?   
				__________________ "Нації вмирають не від інфаркту, спочатку їм відбирає мову" Ліна Костенко. "За нас молодість і "Океан Ельзи", за них "Любе" і Кобзон" Дмитро Різниченко. | 
|   |   | 
|  | 
| Социальные закладки | 
| Опции темы | |
| Опции просмотра | |
| 
 | 
 |