Цитата:
Сообщение от Нина_И
З прийдешнім Нови́м Роком, пані та панове!
|
Нещодавно в ранковій передачі по 1+1 (на кухні снідав), телеведуча кілька разів поспіль повідомила про переможницю і вперто називала її дівчиною. Чому не пані, панянка, панночка? Може то старшого віку людина, доросла жінка, далеко не дівочого віку... Ту телеведучу хто запросить у Тернопіль чи у Львів погостювати? Там не почуєш звертань мужчіна чи женщіна (як самець чи самка

). І свого колегу, поважного пана, заодно, бо те мавпування з двуязычієм вивертає і відштовхує надовго. А десь на півдні США чи у Канаді, скажімо, є такі передачі, де один ведучий розмовляє англійською, а інший - іспанською чи французькою? Що ми за народ такий, українці? Ведуча Все буде добре (смачно) тільки назву передачі говорить українською. Боїться, що назвуть хахлушкою за користування рідною мовою (Ковальчук - явно укр. призвіще)
Сьогодні найкоротший день року, депресія, п'ю каву

. Усім доброго ранку!