Показать сообщение отдельно
Старый 12.08.2010, 15:00   #85
larissa
Модератор
 
Аватар для larissa
 
Регистрация: 10.11.2009
Адрес: Киев
Сообщений: 12,527
Сказал(а) спасибо: 11,875
Поблагодарили 45,616 раз(а) в 10,038 сообщениях
larissa отключил(а) отображение уровня репутации
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Fleur Посмотреть сообщение
А чего здесь мудрить? "Садовник"... по моему вполне подходящее имя для этого лилейника. Или "Дитя садовника", как альтернативный вариант.
Fleur, ну "садовник", скорее всего при переводе превратиться в "Гарденера"... А какой же Олег у нас Гарденер?
Да и второй вариант... Смысловое наполнение в русском "дитя Садовника", в английском превратиться в издевательство ... что-то вроде "беби от Садовника", или еще покруче... с использованием других существительных ... Лучше найти созвучное слово, которое и на латыни и на русском языке звучало приятно... как классическая музыка...
Девочки филологи...Не отсиживаемся... А если украинское слово найти... Наша мова дуже мелодійна, яскрава... Наприклад - тендітна... И перекладати не потрібно... Зміст відчувається в звуках...
larissa вне форума  
Пользователь сказал cпасибо:
Викса (12.08.2010)