Re: языковые коллизии
Сразу прошу прощения....
В свете последних трагических событий....
У нас на форуме есть україномовні лінгвісти? Хелп.
Слушаю последние новости.
Диссонансом звучат слова "збиття літака".
Разве это правильно? Может, надо говорить "ураження літака"?
Или "авіатрощи"?
Зачем отказываться от своей принадлежности к европейской культуре?!
Слово "катастрофа" имеет греческое происхождение и пришло в славянские языки через немецкий язык.
Какой-то странный идёт откат к средневековому языковому диалекту. Ну нельзя же так з мовою. ИМХО
Сорри
__________________
Любить своих близких, надеяться на лучшее, ждать большего. Но самое главное – ценить настоящее.
|