Re: языковые коллизии
Из Теревеней - я по этому прогнозу - Цiкавий аграрiй...?
Ухо режет, без словарей - перевожу Интересный аграрий....? Возможно, заинтересованный?? Зацiкавленний.
Предложен вариант перевода - допитливий...имеет место быть в словарях...но не уместнее ли было бы первоначально его употребить - любознательный.?
А вот осуждающее " яка ти цiкава " - ни один словарь не упоминает.
Так так литературно должно звучать словосочетание?
__________________
"Вселенский опыт говорит..." Б. Окуджава.
|